Home
Scan the QR code to read on mobile
准风月谈
关于翻译(下)
洛文
但我在那《为翻译辩护》中,所希望于批评家的,实在有三点:一,指出坏的;二,奖励好的;三,倘没有,则较好的也可以。而穆木天先生所实做的是第一句。以后呢,可能有别的批评家来做其次的文章,想起来真是一个大疑问。
所以我要再来补充几句:倘连较好的也没有,则指出坏的译本之后,并且指明其中的那些地方还可以于读者有益处。
此后……
本章为付费内容
3
珍珠(¥
0.30
)即可解锁
订阅本章
开通VIP免费阅读
App 限免
下载 App 即可免费阅读
本内容在
可阅文学 App
上限免开放,无需订阅或开通 VIP,扫码安装后在 App 内打开即可阅读。
手机扫码下载
微信或相机扫一扫
查看下载页
Next Chapter
Pre Chapter
Next
Previous
由谷歌提供的广告
推荐商品
Table of Contents
前记
一九三三年
夜颂
推
二丑艺术
偶成
谈蝙蝠
“抄靶子”
“吃白相饭”
华德保粹优劣论
华德焚书异同论
我谈“堕民”
序的解放
别一个窃火者
智识过剩
诗和预言
“推”的余谈
查旧帐
晨凉漫记
中国的奇想
豪语的折扣
踢
“中国文坛的悲观”
秋夜纪游
“揩油”
我们怎样教育儿童的?
为翻译辩护
爬和撞
各种捐班
四库全书珍本
新秋杂识
帮闲法发隐
登龙术拾遗
由聋而哑
新秋杂识(二)
男人的进化
同意和解释
文床秋梦
电影的教训
关于翻译(上)
关于翻译(下)
新秋杂识(三)
礼
打听印象
吃教
喝茶
禁用和自造
看变戏法
双十怀古
重三感旧
“感旧”以后(上)
“感旧”以后(下)
黄祸
冲
“滑稽”例解
外国也有
扑空
答“兼示”
中国文与中国人
野兽训练法
反刍
归厚
难得糊涂
古书中寻活字汇
“商定”文豪
青年与老子
后记
确认订阅
取消
确认订阅
微信扫码支付
等待扫码支付...
取消