译文序跋集《恋歌》译者附记

  罗马尼亚的文学的发展,不过在本世纪的初头,但不单是韵文,连散文也有大进步。本篇的作者索陀威奴(Mihail Sadoveanu)便是住在不加勒斯多(Bukharest)的写散文的好手。他的作品,虽然常常有美丽迷人的描写,但据怀干特(G.Weigand……
本章为付费内容
3珍珠(¥0.30)即可解锁
开通VIP免费阅读
App 限免

下载 App 即可免费阅读

本内容在 可阅文学 App 上限免开放,无需订阅或开通 VIP,扫码安装后在 App 内打开即可阅读。

手机扫码下载 微信或相机扫一扫 查看下载页
Previous

Table of Contents