《葛莱齐拉》译后记

  关于拉马丁的生平和作品,凡读过法国文学史的人都能道其详。我不想作非必要的介绍而耗读者宝贵的时间。

  葛莱齐拉,实有其人。不过不是如书中所称的“珊瑚女”,而是拿波里城一纸烟厂中的女工。拉马丁旅意时在一八一一年,据计算,那时他应该有二十一岁了。

  译此书的动机,纯是一时高兴。若说是也算淘掘法国文学遗产中一颗并不煜煌璀璨的明珠,则我并无此种奢望。

  本书从原文法语译出,注释则都是我自己加上去的。

  承友人瑜清借我数种不同的版本,并为我悉心从原文校阅一番,费了他不少可贵的晨夕。我在此向他申谢。

  书中错误的地方,总不能说是没有的。我希望每个读者都是吾师,所以大胆地从笥底检出来呈诸读者的面前了。

陆蠡记


一九三六年三月十二日

上一页
作者:陆蠡
类型:散文随笔
总字数:299
阅读量:178
可阅日刊
Amazon AD

目录