推理小說:神祕住宅十二 亞森‧羅蘋





安託萬向前靠攏。他的行爲全都如此粗暴地被揭露無遺,沒有一次行動是不清楚的,以致他開始改變滿不在乎的嘲弄態度。另外,應該回想一下,哥羅仿使他身體疲憊,他的神經系統受到干擾,尤其是他跟一個對手作戰,沒有摸清對手的實力,對手對他的情況卻瞭如指掌。他站在德內里斯面前,氣得發抖而不敢發作,以超過他本人的力量極力剋制,一直聽完,才結結巴巴地講了幾句憤怒的話:


“你撒謊!你只是個混蛋!是嫉妒促使你跟我作對。”


“也許是的,”德內里斯大聲說道,突然轉身面向着他,終於接受他一直都避免的直接決鬥。“也許是的,既然我也愛阿爾萊特。但是,你的敵人不只是我。現在,你真正的敵人,正是你從前的同謀。他們是你的外祖父,你的兩個姨媽,他們毫不動搖地忠實於過去,而你卻試圖變更。”


“我不認識他們,你所謂的同謀,”安託萬‧法熱羅叫喊道,“或者我認識,把他們看作對手,我爲趕走他們而鬥爭。”


“你鬥爭,那是因爲他們妨礙你,你害怕受牽連,你希望使他們束手無策。但是,像他們那樣的壞人,或者確切地說,有怪癖的人,什麼也不能使他們繳械。市政府有項計劃,在沼澤街區擴寬某些街道,包括沼澤者街。如果計劃執行了,新街道就要通過瓦爾內裏公館。然而,這是多米尼克‧馬丹和他的兩個女兒都不能同意的。祖屋是不能觸動的。這是他們的命根子,他們的血肉。他們認爲破壞它等於褻瀆聖物。洛朗絲‧馬丹跟一位聲譽成問題的市議員進行談判。她中了計,卻逃脫了,多米尼克老頭用手槍殺死了勒庫爾瑟先生。”


“我怎麼知道這事?”安託萬抗議道。“還是你告訴我這起謀殺的。”


“也罷。但是,殺人兇手是你的外祖父,洛朗絲‧馬丹是他的同謀!就在同一天,他們把攻擊的矛頭指向那個他們定了罪而你深愛的姑娘。的確,如果你沒有認識她,如果你不是不顧他們反對而跟她結婚的話,你就不會背叛家族的事業。該阿爾萊特倒黴。當有人妨礙你們時,你們就幹掉他。阿爾萊特被引到一個孤立的汽車庫,如果你沒有及時趕到的話,差點被他們點燃大火活活燒死。”


“我是作爲阿爾萊特的朋友去的!”法熱羅高聲說道,“我是這夥壞蛋的死敵。”


“是的,但是這夥壞蛋,正是你的家人。”


“撒謊!”


“他們是你家的人。那天晚上,你跟他們爭吵起來,我有證據,你徒勞地指責他們的罪行,還高喊你不想殺人,你徒然地不許他們碰阿爾萊特的一根頭髮,你終歸跟你的外祖父和兩個姨媽是休慼相關的。”


“我不會跟強盜休慼相關!”法熱羅抗議道,在攻擊面前,他已是節節敗退。


“不,你是他們的同謀,跟他們一起偷盜。”


“我沒有偷盜。”


“你偷走了金剛鑽,而且你爲自己留下了金剛鑽,並把它們藏了起來。他們向你索討應分得的贓物,遭到你的拒絕。這使你們內部起了紛爭,就像着了魔一樣。在你們之間,展開了殊死的戰爭。他們被司法機關圍捕,感到害怕,認爲你可能告發他們,就放棄他們的公館,逃到郊外一所屬於他們的小屋去居住。但是,他們決不罷休。他們要得到金剛鑽!他們要挽救家族的祖屋!他們給你寫過信,或者打過電話。連續兩個晚上,你們在閱兵場花園裏碰頭,但沒有達成一致意見!你拒絕讓他們分享金剛鑽,不肯放棄你的婚姻打算。於是,他們三人只好採用最後的辦法:試圖殺死你。在花園的暗處,鬥爭殘酷無情。你因爲年輕力壯,成爲勝利者,維克托裏娜‧馬丹離你太近,你一刀就把她捅死了。”


安託萬搖搖晃晃,臉色刷白。提及這可怕的時刻,使他大驚失色。他的額頭直淌汗。


“從此,你似乎沒有什麼好怕的了。你引起大家的好感,是德‧梅拉馬爾伯爵兄妹的知己,範霍本的朋友,貝舒的顧問,控制着局面。你的意圖呢?擺脫過去,聽任瓦爾內裏公館被徵用與拆毀。徹底跟馬丹家族決裂,在適當的時候予以補償。重新做個正派的人,娶阿爾萊特爲妻,買下於爾菲街的公館。這樣,你就集兩個世仇的家族於一身,心安理得,無憂無慮地享用這座房子及其傢俱,‘雙重的’房子與傢俱將不再是偷竊與重罪的道具。這就是你的目的。


“唯一的障礙,就是我!你只知道我是你的對頭,卻不知道我對阿爾萊特的愛情。因此,由於過分謹慎,也爲了避免任何偶然的差錯,你處處提防,竭力使我名譽掃地。這難道不是保證你成功的最好辦法嗎?這難道不是以攻爲守,用指控作爲辯護嗎?你特意在一塊紙片上寫了亞森‧羅蘋的名字,把紙片放進女商販的口袋裏,你玩這個新花樣。你在報紙上宣稱,亞森‧羅蘋正是讓‧德內里斯。你唆使貝舒反對我。我們兩個人當中,究竟是誰贏了?兩個人當中,究竟誰使對方首先被捕?顯然是你,不是嗎?你是那麼有把握取得勝利,以至於公開向我挑釁。結局快到了。這只是遲早的問題。咱倆面對面,在警方眼皮底下,貝舒只要在咱倆中挑選。危險對於我來說,迫在眉睫,我認爲有必要後退,正如俗話所說的那樣,穩、準、狠地給你一拳。”


安託萬‧法熱羅環顧四周,要尋求支持與同情。但是伯爵兄妹和範霍本死死地看着他。阿爾萊特好像心不在焉,貝舒像抓着罪犯的警察那樣無情。


他戰慄了一下,然而他又立即挺直身子,試圖繼續迎擊敵人。


“你有證據嗎?”


“有很多。一個星期以來,我終於發現了馬丹父女倆,暗中監視他們。我有洛朗絲和你的來往信件。我有一些記事本,是女商販維克托裏娜寫的日記之類的材料,她敘述了瓦爾內裏的故事以及你們每個人的經歷。”


“你爲什麼還不把這些東西交給警方?”安託萬結結巴巴地說道,同時用手指着貝舒。


“因爲我首先想當着大家的面,證實你是奸詐無恥之徒,而且因爲我還想給你一個得救的辦法?”


“什麼辦法?”


“交出金剛鑽。”


“但是,我沒有金剛鑽呀!”安託萬‧法熱羅喊道,憤怒地驚跳起來。


“你有金剛鑽。洛朗絲‧馬丹指責你拿走了金剛鑽,藏了起來。”


“藏在哪裏?”


“藏在瓦爾內裏公館裏。”


安託萬特別氣憤:


“那麼,你知道這個並不存在的公館?你知道這個神祕古怪的住宅?”


“當然!在洛朗絲想收買那個負責起草一份報告的議員的那天,我知道這份報告涉及拓寬一條街道,知道這條街的位置,就容易找到一個前有院子後有花園的大宅。”


“好吧,你爲什麼不把我們領到那裏去?如果你想使我吃驚,向我討回我藏起來的金剛鑽,爲什麼不在瓦爾內裏的家裏呢?”


“我們正在那個公館裏。”德內里斯不慌不忙地說道。


“你說什麼?”


“我說我只要用一點哥羅仿,就讓你睡着了,就把你和德‧梅拉馬爾先生兄妹領到這裏來。”


“這裏?”


“是的,瓦爾內裏的家裏。”


“但是,我們不在瓦爾內裏的家裏!我們在於爾菲街。”


“我們在你搶掠雷吉娜和拐帶阿爾萊特的那個客廳裏。”


“這不是真的--這不是真的--”安託萬狂亂地嘀咕道。


“嗯?”德內里斯冷笑道,“爲了讓你本人,瓦爾內裏的曾外孫和多米尼克‧馬丹的外孫受騙上當,幻覺應該完美無缺!”


“這不是真的!你撒謊!這不可能!”法熱羅又說道,極力想從眼前存在的物件中分辨出並不存在的差別來。


讓‧德內里斯毫不留情地又說道:


“正是這裏!你在這裏跟馬丹父女們一起生活過!整個公館幾乎是空蕩蕩的。但是,這個客廳的傢俱卻不缺。樓梯,院子保留着一百多年前的老樣子。這裏是瓦爾內裏公館!”


“你撒謊!你撒謊!”安託萬結結巴巴地說道,痛苦不堪。


“正是這裏。公館已被包圍。貝舒跟我們一起從那邊來到這裏。他帶來的警察在院子裏和地下室裏把守着。正是這裏!安託萬‧法熱羅!多米尼克和洛朗絲老是思念這個決定命運的老屋,不時回到這裏。你想見到他們嗎?你想見到他們被逮捕嗎?”


“見到他們?”


“怎麼不!如果你見到他們出現,你就會承認他們是出現在自己家裏,我們確實是在沼澤老街,而不是在於爾菲街。”


“他們將被逮捕?”


“除非,”德內里斯開玩笑道,“貝舒拒絕那麼做--”


在壁爐上,座鐘敲響了六下,聲音雖然微弱,卻有點刺耳。德內里斯說道:


“六點鐘!你知道他們是多麼準時。有天夜裏,我聽見他們約定六點正到老屋去兜一圈。從窗口望出去,安託萬。他們總是從花園的深處進來。你看吧。”


安託萬向窗口靠近,不由自主地透過羅紗窗簾張望。其餘人也一樣,坐在椅子上向外傾斜,試圖看見什麼。他們焦慮不安地原地等待着。


在那捨棄的獨立小屋附近,阿爾萊特逃走經由的小門被慢慢推開。多米尼克首先進來了,洛朗絲隨後跟進來。


“啊!這真可怕--”安託萬低聲說道,“--多可怕的噩夢--”


“這不是噩夢,”德內里斯冷笑道,“這是現實。馬丹先生和馬丹小姐在他們的領地裏兜一圈。貝舒,勞駕你派部下到這個客廳下面去,好嗎?你知道那個放舊花盆的大廳嗎?注意不要發出響聲。只要稍微有點響動,馬丹先生和馬丹小姐就會像影子一樣消逝。公館裏有機關,我提醒你,花園下面有條暗道,通向荒涼的街道,出口在鄰居的馬廄內。因此,應該等他們走到離窗戶十步遠的地方纔動手。那時,你們撲向他們,把他們捆綁起來,押進樓下的廳裏看管。”


貝舒匆忙出去了。大家聽見下面的一陣嘈雜聲,然後又恢復了安靜。


在下面,父女倆一步一步地徐徐行走,好像一點也不擔心,但人們猜得出他們像平時一樣注意傾聽和觀察着動靜,所有的神經都高度緊張。


“噢!這真可怕,”安託萬重複道。


但是,吉爾貝特激動極了。她以難以形容的焦慮凝視着這兩個壞蛋緩慢行走。她和哥哥恍若置身於爾菲街的公館,在他們看來,多米尼克和洛朗絲是那個使他們飽受痛苦的家族的代表。這兩個傢伙似乎從陰暗的過去裏跑出來,再次來向德‧梅拉馬爾家族發起進攻,再次迫使他們陷入受侮辱與自殺的絕境。


吉爾貝特從椅子上滑下來,跪在地上。伯爵捏緊了拳頭,非常氣憤。


“我懇求大家,不要動,”德內里斯說道,“你也不要動,法熱羅。”


“放過他們吧!”法熱羅哀求道,“把他們關進牢裏,他們會自殺的。他們常常這樣對我說。”


“過後呢?他們不是已經幹了相當多的壞事了嗎?”


現在,大家從正面很清楚地看見那兩個人的樣子,距離只有十五或二十步。兩個人同樣神情嚴肅,女兒顯得更兇惡,父親給人印象很深的是瘦削的臉完全失去人的樣子,分辨不出年紀。


突然,他倆止步不前。聽到什麼響動?有什麼東西在什麼地方動了一下?或者他們本能地感到有危險?


他們終於放心了,又向前走了一會兒。


他們忽然遭到襲擊,像是遇到一羣獵犬。三個壯漢猛撲過來,扼住他們的喉嚨與手腕,他們來不及作出逃跑或反抗的動作。也沒有喊出一聲。幾秒鐘以後,他們被帶進地下室,看不見了。多米尼克和洛朗絲,多年來幹盡了傷天害理的罪行,嫁禍於人而不受懲罰,警方通緝而毫無結果,現在他們終於落入法網。


這時出現了短暫的寂靜。吉爾貝特跪着祈禱。阿德里昂‧德‧梅拉馬爾感到沉冤昭雪,自己終於能夠順暢地呼吸。接着,德內里斯俯身向着安託萬‧法熱羅,抓住他的肩膀。


“輪到你了,法熱羅。你是那個可惡的家族最後的傳人與代表,跟另外兩個人一樣,你應該償還百年宿債。”


安託萬‧法熱羅素來快樂無憂的樣子蕩然無存。在幾小時裏,他的臉變得憔悴枯槁,害怕得發抖。


阿爾萊特走過來,哀求德內里斯。


“救救他吧,我求求你。”


“他不能獲救,”德內里斯說道,“貝舒,會看管好他的。”


“我求求你,”姑娘重複道,“--只要您答應就夠了。”


“但是,他不答應,阿爾萊特。只要他講一句話就行,但是他不肯講。”


安託萬鼓起一股勁,重新振作起來。


“讓我說什麼?”


“金剛鑽在哪裏?”


由於安託萬還猶豫不決,範霍本暴跳如雷地責罵他。


“金剛鑽,馬上交出來!--不然的話,我就揍扁你。”


“別浪費時間,安託萬,”德內里斯命令道,“我給你再講一遍,公館已被包圍。貝舒正在佈置他的手下,他們的人數比你估計的要多。如果你想我把你從他手裏救出來,你就講吧。金剛鑽在哪裏?”


德內里斯抓着他的一隻胳膊,範霍本抓着另一隻。安託萬問道:


“我能獲得自由嗎?”


“我向你保證。”


“我將會怎麼樣呢?”


“你將去美洲。範霍本將給你匯款十萬法郎到布宜諾斯艾利斯。”


“給十萬法郎!我給你二十萬法郎!”範霍本喊道,他什麼都答應,哪怕是不能兌現,“三十萬!”


安託萬還在猶豫。


“我應該去叫人來嗎?”德內里斯說道。


“不--不--等一等--哦--那麼,好吧--我同意。”


“講吧。”


安託萬低聲地慢慢說道:


“在旁邊的房間--在小客廳裏。”


“別瞎扯!”德內里斯說道,“那個房間是空的,所有的傢俱都賣掉了。”


“除了枝形吊燈。馬丹老頭最珍惜它。”


“你把金剛鑽藏在一盞枝形吊燈裏了?!”


“不。但是,我調換了吊燈下層一圈部分最小的水晶墜子--正好每兩顆換一顆,我用細鐵絲把金剛鑽連接起來,好教人家相信它們像吊燈的其他水晶墜子是穿線串好的。”


“天哪!你幹這活真是不了起!”德內里斯讚歎道。“值得敬佩。”


在範霍本的幫忙下,德內里斯掀開帷幔,開了門。小客廳確實空空如也,只是在天花板那裏懸掛着一盞十八世紀的枝形吊燈,滿是成串琢磨過的水晶小鏈子。


“怎麼?”德內里斯吃驚地問道,“它們在哪裏?”


三個人仰着頭尋找。後來,範霍本有氣無力地結巴道:


“我什麼也沒看到--下層那圈上的小鏈子缺了不少。”


“是怎麼回事?--”德內里斯說道。


範霍本從客廳拿了一把椅子回來,放在枝形吊燈底下,爬上椅子。他差點立即失去平衡跌下來。他含糊不清地說道:


“被扯掉了!--它們又一次被盜了。”


安託萬‧法熱羅好像驚呆了。


“不--讓我看看--這是不可能的。洛朗絲也許發現了?--”


“當然,是的!”範霍本呻吟道,他幾乎不能表達自己的意思,“你是按一顆金剛鑽一顆水晶這樣間隔着掛的吧?”


“是的--我發誓是那樣掛的。”


“那麼,馬丹父女全都拿走了--瞧,鐵絲被鉗子一截一截地剪斷了--這真是災難!--人們從來沒有見過這樣的事!--就在大家可以相信它們還在那裏的時候--”


範霍本突然大聲講話,開始跑了起來,向門廳猛衝,嚎叫道。


“捉賊!捉賊!當心,貝舒,他們偷了我的金剛鑽!要強迫他們說出來,這些壞蛋!--人們只有用刑鉗扭斷他們的手腕,夾碎他們的拇指。”


德內里斯回到客廳裏,重新放下帷幔,盯着安託萬,對他說道:


“你向我保證,你確實把金剛鑽掛在那個地方了?”


“當天夜晚掛的。我最後一次查看,是一個星期前,它們都還在的。那天我知道那兩個人出去了。”


阿爾萊特走上前來,低聲說道:


“請相信他,讓,我肯定他講的是實話。而且他信守諾言,你也要遵守諾言。你一定要救他。”


德內里斯沒有回答。金剛鑽再次不見,似乎令他困惑,他在牙齒間喃喃重複道:“真奇怪--莫名其妙。既然他們有了金剛鑽,爲什麼又回來呢?--他們究竟把金剛鑽藏到什麼地方了?--”


但是意外事件不能長久地吸引他的注意力。德‧梅拉馬爾伯爵兄妹像阿爾萊特一樣,堅持替安託萬求情。他突然改變態度,露出笑容,對他們說道:


“好吧!我看得出,不管怎樣,法熱羅先生還是得到你們的同情。然而法熱羅先生並不光彩。喂,挺直身子,老兄!你像一個死因。是貝舒使你害怕嗎?可憐的貝舒!你願意讓我告訴你:怎樣擺脫他?怎樣從網眼裏溜走?怎樣不去監獄,而想法去比利時,睡在一張舒適的牀上?”


他拄着雙手。


“是的,去比利時,就在今天夜晚!--這計劃使你高興,對吧?那麼,我敲三下。”


他用腳敲了鑲木地板三下。敲到第三下時,廳門突然打開了,貝舒猛地衝了進來。


“誰也不要動!”他喊道。


德內里斯很開心,貝舒按約定的信號衝進來使他覺得特別滑稽,免不了要笑出聲來。其餘的人雖然侷促不安,也同樣笑了。


貝舒關上門,像往常他在這樣的時刻一樣,憂傷而又一本正經:


“命令是絕對的。沒有我的允許,誰也不能離開公館。”


“好極了,”德內里斯舒適地坐着,說道,“我喜歡權威。你講的是蠢話,但是你講得很自信。法熱羅,你聽見嗎?如果你想去散步,首先應該舉起手,請求警探隊長允許。”


貝舒立即發怒,大聲說道:


“你的玩笑開夠了。咱們有帳要算,比你想的要認真得多。”


德內里斯笑了起來。


“我可憐的貝舒,你真滑稽。爲什麼要把這一切當作悲劇來對待呢?由於你在場,整個形勢都變得引人發笑了。在法熱羅和我之間,一切問題都解決了。因此,你不需要扮演大警察的角色來揮舞逮捕證。”


“你瞎說些什麼呀?什麼解決了?”


“一切問題都解決了。法熱羅不能把金剛鑽交給我們。但是,既然馬丹老頭和他的女兒已落入法網,肯定能找到金剛鑽的。”


貝舒恬不知恥地宣稱道:


“我要金剛鑽有鳥用!”


“你真粗魯!竟敢在女士們面前講這種粗話!不管怎樣,我們大家在這裏達成一致意見:再也不存在金剛鑽的問題了。德‧梅拉馬爾伯爵、女伯爵和阿爾萊特一再求情,我決定寬恕法熱羅。”


“就在你給我們講了他的情況之後?”貝舒冷笑道,“就在你揭發並打倒他之後?”


“你想怎麼樣?那天他救過我的性命。這是不能忘的。而且,他不是一個壞小夥子。”


“是個強盜!”


“啊!頂多是半個強盜,機靈而不偉大,有創造才能而不是天才,他試圖逆潮流而上。總之,他在改邪歸正。幫幫他吧,貝舒!範霍本送給他十萬法郎,我推薦他到美洲去當個銀行出納員。”


貝舒聳了聳肩膀。


“胡說八道!我押送馬丹父女去拘留所,警車上還有兩個空位子。”


“太好了!你將坐得更舒服。”


“法熱羅--”


“你不要再去碰他。那將引起阿爾萊特及周圍人的憤慨,我不願意。你就讓我們安靜吧。”


“啊!但是,”貝舒說道,越來越氣憤,“你不明白我對你說的話嗎?我有兩個位子給馬丹父子,應當讓警車滿座。”


“你聲稱要帶走法熱羅?”


“是的--”


“還要帶走誰?”


“你。”


“我!你因此想逮捕我?”


“你被捕了。”貝舒一面說,一面把他那粗糙的大手按在德內里斯的肩膀上。


德內里斯假裝驚訝萬分。


“他瘋了!應該把他關起來!怎麼!我弄清楚了整個案件。我像個苦役犯一樣辛苦勞碌。我給你多少恩惠!我把多米尼克‧馬丹交給了你;把洛朗絲‧馬丹交給了你;把梅拉馬爾家族的祕密告訴了你;我把那衆人稱頌的好名聲作爲禮物送給了你;我允許你說,是你發現了這一切;我要讓你晉升,當個什麼警探中隊長之類的官。你就這樣回報我呀?”


德‧梅拉馬爾先生兄妹只是聽着,沒有說話。這個鬼人究竟要怎麼樣?難道他有理由開玩笑嗎?安託萬顯得不那麼憂心忡忡了。可以看出,阿爾萊特很想笑,儘管她惴惴不安。


貝舒誇張地說道:


“馬丹父女倆嗎?由一個警察與範霍本看守着,範霍本對他們盯得很緊!在下面的門廳裏,我佈置了三個最強健的手下把守!花園裏,又派了三個同樣健壯的警察放哨!來看看他們的模樣吧,你將看到他們不是噴了玫瑰香水的放蕩傢伙。如果你想逃跑,一聲令下,他們就會像獵狗一樣撲倒你。關於這點,也正式下達了命令。我一吹響警笛,他們都跑到我這裏來。大家只用手中的手槍跟你講話。”


德內里斯搖了搖頭。他驚魂未定,重複說道:


“你想逮捕我!你想逮捕這個姓德內里斯的紳士,這個著名的航海家--”


“不,你不是德內里斯。”


“那麼,我是誰呢?吉姆‧巴爾內特?”


“也不是。”


“究竟是誰?”


“亞森‧羅蘋。”


德內里斯噗嗤一聲笑了。


“你想逮捕亞森‧羅蘋?啊!這真滑稽可笑。誰也逮捕不了亞森‧羅蘋,老兄。可能逮捕德內里斯,嚴格地講,也許還有吉姆‧巴爾內特。但是,羅蘋是抓不到的!得啦,你都沒有好好想一想;羅蘋意味着什麼?”


“意味着跟別人一樣的一個人,”貝舒喊道,“他將受到應得的對待。”


“意味着,”德內里斯加重語氣說道,“一個從來不讓別人,尤其是像你這樣的笨蛋去打擾的人;意味着一個只服從他自己、按照自己的意願去生活與消遣的人,願意跟司法機關合作,但按照自己認爲有效的方式去做的人。你滾吧。”


貝舒的臉氣得漲紅了。他憤怒得發抖。


“你廢話講夠了。你們兩個跟我走吧。”


“不可能。”


“我要叫我的人來了。”


“他們進不了這個客廳。”


“咱們會看到的。”


“你要記得,這裏是一個強盜的巢穴,這房子是裝了機關的。你想證明一下嗎?”


他旋轉了一下一塊壁板上的小圓花飾。


“只要旋轉一下這個小圓花飾,所有的鎖就打不開。你的命令是任何人不許出去,而我的命令是任何人不許進來。”


“他們將砸爛廳門,他們將打碎一切。”貝舒氣急敗壞地大喊道。


“你去叫他們來吧。”


貝舒從他的口袋裏掏出一個騎自行車的警察用的警笛。


“你的警笛吹不響的。”德內里斯說道。


貝舒用盡全身的力氣來吹,就是吹不響,只有氣流從縫裏噴出來。


德內里斯的快樂有增無減。


“天哪!這是多麼有趣!而你還想抗爭!讓咱們看看,老兄,我是否真的是羅蘋?!你相信我跟着一隊警察來到這裏。就沒有采取防備麼?你相信我沒有料到你的背叛和忘恩負義麼?但是,這房子是裝了機關的,老兄,我對你重複一遍,而我知道所有的機關。”


他逼近貝舒,當面罵了個痛快:


“笨蛋!你投身冒險像個瘋子。你夢想把你的人調集到我的周圍,就能抓到我!我剛纔跟你講的祕密出口,瓦爾內裏和馬丹家族公館的這個出口,誰也不知道,甚至連法熱羅也不知道,卻被我發現了,對吧?我是自由的,可以隨意自由出入,法熱羅也可以。你毫無辦法阻止。”


他一面正面應付貝舒,一面在後面推着法熱羅到一堵牆前面,站在壁爐和一扇窗戶之問。


“進到從前放牀的凹室,安託萬,在右邊尋找--有一塊帶着古代雕花的壁板--整塊壁板移動了--你明白嗎?”


德內里斯留心監視着貝舒,貝舒想開槍。德內里斯抓住了他的胳膊。


“別鬧出慘劇來!頂多是開開心--這已經夠可笑的了!你什麼也沒有料到--甚至沒想到會有隱祕的出口,也沒想到我偷了你的警笛,換了另外一個。喏,你的警笛拿着吧。你現在可以用了。”


他自己轉了一圈,就不見了。貝舒卻撞到隔板上。一陣笑聲迴應他的擊打聲。接着,人們聽到某種東西被扳動與某種東西砰然作響。


貝舒儘管心慌意亂,卻沒有猶豫,也沒有浪費時間去損壞自己的拳頭。他拾起警笛,衝向窗口,打開窗子,跳了下去。


他立即在花園裏吹響警笛,集合他的部下,往獨立小屋那邊,朝着行人稀少的、有祕密出口的街道跑去,一面跑,一面吹警笛,震顫的笛聲撕裂着空問。


德‧梅拉馬爾伯爵兄妹,在窗口俯身等待着與觀望着。阿爾萊特嘆息道:


“不會抓到他們,對嗎?這實在太可怕了。”


“不會的,不會的,”吉爾貝特掩飾不了自己的激動,說道。“不會的,不會的,開始天黑了,不可能抓到他們的。”


三個人強烈希望這兩個人得救:法熱羅是個小偷和強盜;德內里斯是個古怪的冒險家,他們毫不懷疑他的爲人,他在整個事件中的所作所爲,使他們不能不贊同他與警方作對的立場。


最多過了一秒鐘,阿爾萊特又說道:


“如果他們被抓到,那真是太可怕了。但是,這不可能,是嗎?”


“不可能!”一個愉快的聲音在她身後說道。“人家抓不到他們,尤其是因爲人家到一個根本不存在的地道出口去找他們。”


從前放牀的凹室打開了。德內里斯和法熱羅從裏面走出來。


德內里斯始終在笑,笑得那麼自然!


“沒有祕密出口!沒有滑動的板壁!所有的鎖都能打得開!別的古老的房屋從來沒有像這座房子這樣不設機關。我只是讓貝舒處在神經這樣高度緊張的狀態,產生病態的輕信,從而不能思考。”


接着,他非常平靜對安託萬說道:


“你看見了吧,法熱羅,這就像演一齣戲,應該細心做好準備。當舞臺已經準備好了,剩下的只是堅定不移地去做。就這樣,貝舒就像上了發條,像火流星一樣出發到我指示的地方去了,所有的警察全都撲向旁邊的馬廄,他們將毀壞馬廄的入口。你看,他們正穿過草坪疾行。來吧,法熱羅,沒有時間可浪費了。”


德內里斯顯得那麼平靜,講得那麼有把握,他周圍的紛亂停止了。沒有任何危險的威脅。大家記得,貝舒和他的便衣警察正在街上來回奔走,猛砸馬廄的門。


伯爵向德內里斯伸出手,問道:


“您不需要我了吧,先生?”


“不需要,先生。在一兩分鐘內,道路還是暢通的。”


他對吉爾貝特彎了彎腰,她也向他伸出手。


“我怎麼感謝您都不夠,先生,您幫了我們的大忙。”她說道。


“爲了我們的姓氏和我們的家庭的名譽,您做了那麼多的事,”伯爵補充道,“我衷心地感謝您。”


“回頭見,我的小阿爾萊特,”德內里斯說道,“跟她道別吧。法熱羅。她將給你寫信:致安託萬‧法熱羅,布宜諾斯艾利斯的銀行出納員。”


他從一張桌子的抽屜裏取出一個小硬紙盒,外面箍着橡皮筋,他沒有對小紙盒作任何解釋。然後,他最後一次致意,領着法熱羅走了。德‧梅拉馬爾兄妹和阿爾萊特目送他們遠去。


門廳空了。在院子中央,人們在越來越長的影子中,隱約看出兩輛小汽車。一輛是市警察局的車,裏面關着捆綁起來的馬丹父女倆,範霍本拿着手槍幫助司機看管人犯。


“勝利了!”德內里斯一面來到範霍本身旁,一面喊道。“有個同謀躲在一個壁櫃裏,被發現了。是他偷走了金剛鑽。貝舒和他的手下去追他了。”


“金剛鑽呢?”範霍本絲毫也不懷疑,大聲問道。


“法熱羅找回來了。”


“我又有金剛鑽了?”


“是的。”德內里斯一面指着硬紙盒一面說道。那硬紙盒是他從抽屜裏取出來的,盒蓋微微打開。


“他媽的!我的金剛鑽!給我。”


“好的,但是我們首先要救法熱羅。這是條件。用你的小汽車送我們走。”


從知道他的金剛鑽已經找到的那一刻起,範霍本就準備好幹任何事情。他們三個人離開院子,跳上了小汽車。範霍本馬上開車。


“我們去哪裏?”他問道。


“去比利時。以每小時一百公里的速度。”


“好的,”範霍本說道,他從德內里斯手裏搶過那盒子來,放進口袋裏。


“隨你的便,”德內里斯說道,“但是,如果在巴黎市警察局的電報到達邊境檢查站之前,我們沒能通過邊界的話,我就要收回金剛鑽。我先跟你打個招呼。”


範霍本想到金剛鑽就在自己的口袋裏,害怕再失去它們,加上德內里斯對他施加的影響不可抗拒,這一切使他暈頭轉向,以致他一心只想保持最高的車速,甚至在穿過村莊也絕不減速,要一直抵達邊境。


他們在午夜前不久來到邊境。


“你在這裏停車,”離海關二十米遠時,德內里斯說道,“我將給法熱羅當嚮導,爲的是不讓他遇到麻煩。一小時以後我來這裏跟你會合。我們隨即返回巴黎。”


範霍本等了一個小時,又等了一個小時。這時,他纔開始懷疑,有如利劍刺心。自從出發以來,他曾分析過形勢的各個方面,尋思過德內里斯爲什麼要這樣做,想如果有人想從他那裏再偷走裝金剛鑽的盒子,自己該怎麼抵抗。這時,他突然想到盒子裏裝的可能不是金剛鑽,而是別的東西。


在汽車前大燈的亮光底下,他雙手發抖,打開盒子來看。紙盒裏裝着幾打琢磨過的水晶粒,顯然是從那盞枝形吊燈上摘下來的。


範霍本馬上以同樣的速度開車返回巴黎。他被德內里斯和法熱羅騙了,明白自己只是被利用來送他們逃離法國,他要找回他的金剛鑽,唯有寄希望於馬丹父女倆的招供了。


但是,回到巴黎後,他在報紙上看到消息說:馬丹老頭昨天夜裏自縊身亡,他的女兒洛朗絲服毒自殺。




上一頁

目錄