再別康橋·人間四月天第8章 康橋[]西野暮色

    我常以爲文字無論韻散的圈點並非絕對必要。我們口裏說筆上寫得清利曉暢的時候,段落語氣自然分明,何必多添枝葉去加點畫。近來我們崇拜西洋了,非但現代做的文字都要循規道[]矩,應用“新圈鍾”,就是無辜的聖經賢傳紅樓水滸,也教一班無事忙的先生,支離宰割,這裏添了幾隻鉤,那邊畫上幾枝怕人的黑槓!!!真好文字其實沒有圈點的必要,就怕那些“科學的”先生們倒有省事的必要。



    你們不要罵我守舊,我至少比你們新些。現在大家喜歡講新,潮流新的,色彩新的,文藝新的,所以我也只好隨波逐流跟着維新。唯其爲要新鮮,所以我膽敢主張一部分的詩文廢棄圈點。這並不是我的創見,自今以後我們多少免不了仰西洋的鼻息。我想你們應該知道英國的小說家George Choow,你們要看過他的名著《Krook Kerith》就知道散文的新定義新趣味新音節。



    還有一位愛爾蘭人叫做James Joyce,他在國際文學界的名氣恐怕和藍寧[]在國際政治界上差不多,一樣受人崇拜,受人攻擊。他五六年前出了一部《The Portrait of an Artist as Young Men》,獨創體裁,在散文裏開了一個新紀元,恐怕這就是一部不朽的貢獻。他又做了一部書叫《Ulysses》,英國美國誰都不肯不敢替他印,後來他自己在巴黎印行。這部書恐怕非但是今年,也許是這個時期裏的一部獨一著作。他書後最後一百頁(全書共七百幾十頁)那真是純粹的“Prose”,像牛酪一樣潤滑,像教堂裏石壇一樣光澄,非但大寫字母沒有,連,。…… ?:── ;── !( )“ ”等可厭的符號一齊滅跡,也不分章句篇節,只有一大股清麗浩瀚的文章排奡而前,象一大匹白羅披瀉,一大卷瀑布倒掛,絲毫不露痕跡,真大手筆!



    至於新體詩的廢句法點畫,更屬尋常,用不着引證。但這都是乘便的饒舌。下面一首亂詞,並非故意不用句讀,實在因爲沒有句讀的必要,所以畫好了蛇沒有添足上去。



    一個大紅日掛在西天



    紫雲緋雲褐雲



    簇簇斑斑田田



    青草黃田白水



    鬱郁密密鬋鬋



    紅瓣黑蕊長梗



    罌粟花三三兩兩



    一大塊透明的琥珀



    千百折雲凹雲凸



    南天北天暗暗默默



    東天中天舒舒闔闔



    宇宙在寂靜中構合



    太陽在頭赫裏告別



    一陣臨風



    幾聲“可可”



    一顆大膽的明星



    彷彿驕矜的小艇



    牴牾着雲濤雲潮



    兀兀漂漂瀟瀟



    側眼看暮焰沉銷



    回頭見夥伴來![]④



    晚霞在林間田裏



    晚霞在原上溪底



    晚霞在風頭風尾



    晚霞在村姑眉際



    晚霞在燕喉鴉背



    晚霞在雞啼犬吠



    晚霞在田隴陌上



    陌上田隴行人種種



    白髮的老婦老翁



    屈躬咳嗽龍鍾



    農夫工罷回家



    肩鋤手籃口銜菰巴



    白衣裳的紅腮女郎



    攀折幾莖白葩紅英



    笑盈盈翳入綠蔭森森



    跟着肥滿蓬鬆的“北京”[]



    罌粟在涼園裏搖曳



    白楊樹上一陣鴉啼



    夕照只剩了幾痕紫氣



    滿天鑲嵌着星巨星細



    田裏路上寂無聲響



    榆蔭裏的村屋微泄燈芒



    冉冉有風打樹葉的抑揚



    前面遠遠的樹影塔光



    罌粟老鴉宇宙嬰孩



    一齊沉沉奄奄眠熟了也



    1922年,英國



    (1923年7月7日《時事心報·學燈》)



    第一章 聽槐格訥(Wagner)[ “槐格訥”現通譯爲“瓦格納”,19世紀德國音樂家,一生致力於歌劇創作。]樂劇



    是神權還是魔力,



    搓揉着雷霆霹靂,



    暴風、廣漠的怒號,



    絕海里駭浪驚濤;



    地心的火窖咆哮,



    迴盪,獅虎似狂嗥,



    彷彿是海裂天崩,



    星隕日爛的朕兆;



    忽然靜了;只剩有



    松林附近,烏雲裏



    漏下的微噓,拂狃[ “狃”疑爲“扭”字之誤。]



    村前的酒帘青旗;



    可怖的偉大悽靜



    萬壑層巖的雪景,



    偶爾有凍鳥橫空,



    搖曳零落的悲鳴;



    悲鳴,胡笳的幽引,



    霧結冰封的無垠,



    隱隱有馬蹄鐵甲



    篷帳悉索的荒音;



    荒音,洪變的先聲,



    鼉鼓[ 鼉皮所作之鼓。《詩經》:“鼉鼓逢逢”。]金鉦[ 樂器,狀略似鍾。]暮[ 疑“驀”之誤排。]蕩怒,



    霎時間萬馬奔騰,



    酣鬥裏血流虎虎;



    是潑牢米修仡司(Prometheus)[ 現通譯爲“普羅米修斯”,希臘神話中盜取火種給人間的神。]



    的反叛,抗天拯人



    的奮鬥,高加山前



    摯鷹刳胸的創呻;



    是戀情,悲情,慘情,



    是歡心,苦心,赤心;



    是瀰漫,普遍,神幻,



    消金滅聖的性愛;



    是藝術家的幽騷,



    是天壤間的煩惱,



    是人類千年萬年



    鬱積未吐的無聊;



    這沉鬱醞釀的牢騷,



    這猖獗聖潔的戀愛,



    這悲天憫人的精神,



    貫透了藝術的天才。



    性靈,憤怒,慷慨,悲哀,



    管絃運化,金革調合,



    創制了無雙的樂劇,



    革音革心的槐格訥!



    五月二十五日



    (1923年3月10日《時事心報·學燈》)

上一頁

目錄