• 呵,小草之顛沛,滿足了狂風的快樂,羊兒在旁邊得意了,是上帝的一點意思吧。我呢,有明徹的眼光,僅成淚兒的良友,一切無窮的衝突,使我的美麗變色了。
    胡也頻 2024-08-01 00:21
    詩歌
    284字
  • 你坐在荷花池畔的草地上,將清脆的歌聲流蕩到花香裏,並誘惑我安靜的心兒,象縹緲的白雲引着月亮。
    胡也頻 2024-08-01 00:21
    詩歌
    199字
  • 吹滅了燈兒,希望墨樣之顏色,從窗外蕩來,給我夢之消息。“我愛……”唉!我回憶了:在秋陽裏,以我含淚的眼波,呆望你臨風飄去之短髮。
    胡也頻 2024-08-01 00:21
    詩歌
    151字
  • 薄弱的不暖的陽光,斜照於枯枝之上,將寥寥寂寂的樹影,擁護着孤伶的公主之墓。野鳥隨着淒涼的晚風吹來,悲鳴於白雲光裏沉默的衰草遂顫慄着,似表現其死的恐怖。
    胡也頻 2024-08-01 00:21
    詩歌
    375字
  • 以我瘦削的腳兒,越道人間的沙漠,呵,蝸牛在牆上努力,我何敢笑其遲笨。我有清澈的耳朵,但只能聽城市的鬧聲,女人咒詛,騾子喘息,消磨我官能之機敏。
    胡也頻 2024-08-01 00:21
    詩歌
    268字
  • 無數黑毛的粗腿,帶來了初乾的濘泥,棄掉於舢板之上,給往往來來的旅客去躑躅。滿着鬍鬚的黑臉,不絕地在陽光裏擺動,並在其黃牙齒的脣邊,哼着歌兒,應和別種之擾亂。
    胡也頻 2024-08-01 00:21
    詩歌
    160字
  • 不必因痛飲而沉醉,我的感覺,已如泥中之殘葉,當這豔冶的春陽,亦不覺空間的暖意。在冥冥的長夜,偶聽孤雁的哀鳴,(這聲音曾顫慄了幽夢!)但我的心扉,仍嚴閉如墓門。
    胡也頻 2024-08-01 00:21
    詩歌
    166字
  • 鳥語清脆,陽光明媚,薔薇花開遍幽谷,和風送來了紫丁香之氣味,我無須如是濃郁的春之感覺。
    胡也頻 2024-08-01 00:21
    詩歌
    149字
  • 假使有個上帝,以其慈悲之心憐憫世人之慘痛,我亦不願得其同情之眼淚,因我無能離開我之苦惱。
    胡也頻 2024-08-01 00:21
    詩歌
    99字
  • 我們抱頭痛哭,竭了眼淚之來源!在這恍惚之片刻,有如經歷了無數世紀。你因暈絕而顛撲,如Venus塑像之傾敗,僵臥我麻木之腳旁,奈我無力去持撐。
    胡也頻 2024-08-01 00:21
    詩歌
    269字
  • 習慣了孤寂,能解剖失眠之神祕,但我之歲月,卻不願給苦惱做懷抱。披滿綿綿落着之雪縷,我又尋歡於深夜了,讓可怖之寒氣,去盤踞那空室。
    胡也頻 2024-08-01 00:21
    詩歌
    132字
  • 如月兒是黑夜之女王,則長風乃空間之霸主,雖不明其來去,但無形而有聲。駕白雲呵長征,灰塵爲其先導,野鳥驚狂,紅日失光,越高山如平坦。
    胡也頻 2024-08-01 00:21
    詩歌
    143字
  • 如死神躡腳在腦後,欲尋機取我遠去,則我的生命應是充實的,愛情或是苦惱。但在半死之黃昏裏,板橋在河上孤冷,秋葉隨風漂落,我心卻無力爲其興感。
    胡也頻 2024-08-01 00:21
    詩歌
    144字
  • 我欲語路旁的草香,倘若喜歡我,可取去我一切,但莫引我入夢。夢,美抑是醜,我都不願去嘗試:惡魔我害怕,可愛的少女又含着許多傷感。
    胡也頻 2024-08-01 00:21
    詩歌
    133字
  • 太陽棄其統治的世界,灰色之雲遂乘機而起,從山後佈滿天空,如無組織之流匪。紅霞忽露出頭角,㨇挲到短樹,頹垣,淺堵,似欲佔領到平原,奈晚風見妒,逐其遠去。
    胡也頻 2024-08-01 00:21
    詩歌
    176字
  • 太陽應該落去了,但還在樹梢張望;我也因留戀你,又作這欲別的流盼。呵,我的人,切莫如此緘默,如石雕的公主,可轉過臉兒來,你看那天邊,晚霞已爲我紅臉。
    胡也頻 2024-08-01 00:21
    詩歌
    231字
  • ——給一個作詩的亡友秋風似有意,吹滅了燈光,黑夜遂伸張其勢力,到我牀頭,看守我的孤寂。
    胡也頻 2024-08-01 00:21
    詩歌
    418字
  • 秋去了,留下滿地黃葉,如出殯者播散之錢紙,刺激人以死的感覺,青春之戀慕與憑弔。太陽早改了淡妝,儼然是秋之喪婦,現淒涼之色,溫暖瘦枝,終如殘照之無力。
    胡也頻 2024-08-01 00:21
    詩歌
    147字
  • 因我心未死,復夢見這世紀的內幕:技巧是無上的光榮,戀愛須受金錢的撫摩。衣冠楚楚之人兒,全整容向權利作揖,且不消一瞬的猶豫,即能鄙視那萬種貧困。
    胡也頻 2024-08-01 00:21
    詩歌
    147字
  • 昔日我曾稱雄,獨佔園中的春色,爲了少女的淺笑,折所有半開的花朵,爲含情之報答。現在我成了浪人,供命運的驅使,欲見故鄉的景物,惟有夢,或仰天惆悵。
    胡也頻 2024-08-01 00:21
    詩歌
    142字
  • 樹葉在枝上變色,河水由漲而涸,呵,受這時光疾走的顯示,我心亦不曾興感。於紛擾之中,心靈失了活動,全不覺晝與夜的區別,滿眼是混沌之世界。
    胡也頻 2024-08-01 00:21
    詩歌
    148字
  • 我不怨恨人生的任何賜與,因爲我活着,我並不作什麼希求:我只是爲我自己賣苦力,不息地磨鍊我的神思,嘔我的心血。
    胡也頻 2024-08-01 00:21
    詩歌
    214字
  • 窗外是一重黯色薄紗,又似是朦朧的夢境,給人以回憶之情緒,恍然——晚霞已不在天際。
    胡也頻 2024-08-01 00:21
    詩歌
    197字
  • 如同是一粒火種,由萌芽,伸展,成燦爛之朝陽。當旺盛之時,可使玉石粉碎,鋼鐵變軟,化黑暗爲光明。
    胡也頻 2024-08-01 00:21
    詩歌
    99字
  • (摘)去你的黑色面網,我見到薔薇和雪花溶合的顏色;怯怯地低下我的頭去,你以爲是害羞嗎?我的靈因你的秀眼而生動,但剎那便歸沉寂,如既熄之燈,爲你強忍着的淚,終流在你之微笑裏。
    胡也頻 2024-08-01 00:21
    詩歌
    221字
  • “人間築滿了茅廁,糞蛆將佔領這世界,你,倨傲的詩人,遠去,惟海水能與心琴諧和!”痛哭這哀聲,我的心震撼如風前“鐵馬”,生的足聲既如熄滅之燈,我也不需要所謂上帝。
    胡也頻 2024-08-01 00:21
    詩歌
    236字
  • 盡我手足之本能的舞蹈,狂歌在肉與酒,黃金,女人之裏面,但至人靜夜深,我寂寂地,痛哭了,終又狂笑。
    胡也頻 2024-08-01 00:21
    詩歌
    265字
  • 夜夜躲藏在古廟裏將神櫥作榻,脫了破爛的青鞋拍去上面泥灰,滿着塵土的長髮遮到懨懨眼前,遂隔絕惡毒的一切羞恥的疾笑,睡着並不曾做夢的安靜的睡眠。
    胡也頻 2024-08-01 00:21
    詩歌
    132字
  • 詩神原是我的主宰,他曾與我以生命的憑證——狂歌之源與痛苦之因,因而我存在於渺茫之世紀。
    胡也頻 2024-08-01 00:21
    詩歌
    148字
  • 我見了貓兒追逐,想到色情狂之人類,當其貪歡之時,甚於猛獸之搏鬥。忘了虛僞之禮貌,靈魂則成爲一種記憶,或如一句空泛的語言,無補於實際之殘酷。
    胡也頻 2024-08-01 00:21
    詩歌
    149字
This site only includes books under public domain. The content is sourced from the internet and shared by users. If you have any objections regarding the copyright of any book, please contact us, and we will promptly remove it after verification.