太平廣記卷第六十二 女仙七

魯妙典 諶母 盱母 杜蘭香 白水素女 蔡女仙 蓬球 紫雲觀女道士 秦時婦人 何二孃

--------------------------------------------


魯妙典

魯妙典者,九嶷山女官也。生即敏慧高潔,不食葷飲酒。十餘歲,即謂其母曰:“旦夕聞食物臭濁,往往鼻腦疼痛,願求不食。”舉家憐之。復知服氣餌藥之法。居十年,常悒悒不樂。因謂母曰:“人之上壽,不過百二十年,哀樂日以相害;況女子之身,豈可復埋沒貞性,混於凡俗乎?”有麓牀道士過之,授以大洞《黃庭經》,謂曰:“《黃庭經》,扶桑大帝君宮中金書,誦詠萬遍者,得爲神仙;但在勞心不倦耳。《經》雲:‘詠之萬遍升三天,千災已消百病痊。不憚虎狼之兇殘,亦已卻老年永延。’居山獨處,詠之一遍,如與十人爲侶,輒無怖畏。何者?此經召集身中諸神,澄正神氣。神氣正則外邪不能幹,諸神集則怖畏不能及。若形全神集,氣正心清,則徹見千里之外,纖毫無隱矣。所患人不能知,知之而不能修,修之而不能精,精之而不能久。中道而喪,自棄前功,不惟有玄科之責,亦將洗盪生死,苦報無窮也。”妙典奉戒受《經》,入九嶷山,巖棲靜默。累有魔試,而貞介不撓。積十餘年,有神人語之曰:“此山大舜所理,天地之總司、九州之宗主地。古有高道之士,作三處麓牀,可以棲庇風雨,宅形念貞。歲月即久,旋皆朽敗。今爲制之,可以遂性宴息也。”又十年,真仙下降,授以靈藥,白日昇天。初,妙典居山,峯上無水。神人化一石盆,大三尺,長四尺,盆中常自然有水,用之不竭。又有大鐵臼,亦神人所送,不知何用。今並在上。仙壇石上,宛然有仙人履跡;及(及原作各。據明抄本改)古鏡一面,大三尺;鍾一口,形如偃月。皆神人送來,並妙典昇天所留之物,今在無爲觀。(出《集仙錄》)

【譯文】

魯妙典是九嶷山的女仙官。生來就聰明敏捷,氣質高雅,喜歡潔淨,不吃葷腥不喝酒。十多歲時,就對她的母親說:“從早到晚聞到食物的氣味就覺得臭濁,往往聞到腦袋都疼痛,希望不要讓我吃飯。”全家人對她都很憐惜。後來又學會煉氣吃藥的法術。過了十年,她常常悶悶不樂,就對她母親說:“人的最高壽命,不過一百二十歲,喜怒哀樂每天都來傷害它;又何況是女子之身,哪能再埋沒貞性,混同於凡夫俗子呢?”有個竹麓道士拜訪她,把大洞《黃庭外》傳授給她,對她說:“《黃庭經》是扶桑大帝君宮中的金書,誦讀一萬遍的人,能夠成爲神仙;只在於勞心不倦而已。經書上說,把它讀了上萬遍,就可以升上三天,千災已消病痊癒,不怕虎狼兇狠殘暴,又已經推遲衰老,壽命永延。住在山上獨自修煉,把它讀上一遍,如同與十個人爲伴,就沒有恐怖畏懼。什麼原因呢?這是道經把你身中的衆神召集起來,澄清端正了神氣。神氣端正了,外部的邪惡就不能干擾;衆神集中了,恐怖就不能到達你的身邊。如果形全神集、氣正心清,就可以清楚地看見千里之外的東西,連纖細的毫毛也不能隱匿了。所擔心的是人不能夠懂得,懂得了而不能修煉,修煉了而不能精通,精通了而不能長久。半途而廢,自己拋棄前功,不僅將遭到玄法的責罰,又將使生命流蕩,痛苦的報應無窮。”妙典遵奉玄戒接受了經書,就進入九嶷山,在岩石上居住,靜修默煉。屢次有妖魔前來試探,而妙典道念堅貞,不爲所撓。這樣生活了達十多年,有個神人告訴她說:“這座山系大舜管轄,是天地的總司九州的宗主。古時候有個道高之人,製作了三處竹牀,可以歇宿遮避風雨,保護形體、堅定道念。歲月長久竹牀也都朽爛破碎了。現在我給你製作它,可以遂心安閒歇息。又過了十年,真仙降臨下來,交給她靈藥,她就白日昇天了。當初,妙典到山上去住,山峯頂上沒有水,神仙就點化一個石頭盆。這石盆大三尺,長四尺,盆中常常自然有水,用之不竭。又有一個大鐵臼,也是神仙送給她的,不知幹什麼用。如今,這兩件東西都在山峯上。仙壇的石頭上,清清楚楚地有仙人的鞋印;還有一面古鏡,大三尺;有一口鐘,形狀象仰臥的月牙。這些都是神仙送來的。上述神品與妙真昇天所留之物,如今存在無爲觀。

--------------------------------------------


諶母

嬰母者,姓諶氏,字曰嬰,不知何許人也。西晉之時,丹陽郡黃堂觀居焉,潛修至道。時人自童幼逮衰老見之,顏狀無改。衆號爲嬰母。因入吳市,見一童子,年可十四五。前拜於母雲:“合爲母兒。”母曰:“年少自何而來?拜吾爲母,既非其類,不合大道。”童子乃去。月餘,又吳市逢有三歲孩子,悲啼呼叫。倏遇諶母,執母衣裾曰:“我母何來?”母哀而收育之,逾於所生。既長,明穎孝敬,異於常人。冠歲以來,風神挺邁,所居常有異雲氣,光景彷彿,時說蓬萊閬苑之事。母異之,謂曰:“吾與汝暫此相因。汝以何爲號也?”子曰:“昔蒙天真盟授靈章,錫以名品,約爲孝道明王。今宜稱而呼之矣。”遂告母修真之訣曰:“每須高處玄臺,疏絕異黨,修閒丘阜,餌順陽和,靜夷玄圃,委鑑前非。無英公子、黃老《玉書》、大洞《真經》、豁落七元、太上隱言之道可致。晏息以流霞之障,睠眄乎文昌之臺,得此道者,九鳳齊唱,天籍駭虛,竦身御節,入景浮空,龍車虎旗,遊遍八方矣。母宜寶之。”一旦,孝道明王漠然隱去,母密修道法,積數十年,人莫知也。其後吳猛、許遜自高陽南遊,詣母,請傳所得之道,因盟而授之,孝道之法,遂行江表。閒日每告二子曰:“世雲昔爲遜師。今玉皇譜之中,猛爲御史,而遜爲高明大使,總領仙籍五品已遷。又所主十二辰,配十二國之分野。遜領玄枵之野,於辰爲子;猛統星紀之邦,於辰爲醜。許當居吳之上,以從仙階之等降也。”又數年,有云龍之駕,千乘萬騎來迎,諶母白日昇天。今洪州高安縣東四十里,有黃堂壇靜,即許君立祠朝拜聖母之所。其昇天事蹟,在丹陽郡中,後避唐宣宗廟諱,鍾陵祠號爲諶母。其孝道之法,與靈寶小異。豫章人世世行之。(出墉城《集仙錄》)

【譯文】

嬰母姓諶,字叫嬰,不知道是哪裏人。西晉的時候,在丹陽郡黃堂觀居住,當時的人自從幼年、壯年一直到衰老都見到她,而她的容顏、狀態卻沒有改變。衆人稱她爲嬰母。有一次,她進吳市買東西,見到一個小孩,年齡大約十四五歲。這個小孩走到諶母面前下拜,說:“我應當作您的兒子。”諶母說:“年少之人,從什麼地方來,拜我爲母親,既然不是同類,不合乎大道。”那個小孩就走了。一個多月以後,諶母又在吳市遇到了一個三歲孩子,這小孩兒又呼又叫,哭得很悲傷。突然遇到諶母,就拉住諶母的衣襟,說:“我母親從哪來?”諶母可憐他,就收養撫育他,超過對自己親生兒子。這個小孩長大以後,既聰明又孝敬,與平常人不同。成年以後,風度神情極其豪邁,他居住的地方常常有特殊的雲氣,只是光影不真切。他還常說些蓬萊閬苑的事情。諶母覺得他很奇異,就對他說:“我和你暫時在這裏互相依靠,你用什麼作爲稱號呢?”那個孩子說:“從前承蒙天真讓我盟誓,傳授給我靈章,賜給我名號品級,稱我爲孝道明王,如今應當用這個名號稱呼我。”於是告訴諶母修真的訣竅,他說:“總須處於高高的玄臺之上,與同我們不同道的人疏遠斷絕關係,到山丘上去修閒,引順陽和,在玄圃平和靜修,明辨以前的錯誤並引以鑑,這樣,無英公子、黃老《玉書》、大洞《真經》、豁落七元、大上隱玄之道就可以得到。晚上睡覺用流霞作屏障,眷顧着文昌之臺。獲得這種道的人,能讓九鳳齊唱,天籍駭虛,聳身奉節,入景浮空,駕龍車擎虎旗而通遊八方了。您應該珍惜它。”有一天,孝道明王無聲無息地隱身而去,諶母祕密地按道法修行,堅持了幾十年,沒有人知道這件事。其後吳猛、許遜從高陽向南雲遊,拜訪了諶母,請諶母把所得之道傳給他們,於是盟誓之後就傳給他們,孝道之行便在江東傳播開來。諶母閒暇的時候經常告訴兩個人說:“世雲從前是許遜的老師,現在玉皇的玄譜中,吳猛爲御史,而許遜爲高明大使,總領仙籍在五品以下的。又主管十二時辰,分配十二國的分野。許遜分領玄枵之野,以辰爲子;吳猛統領星紀之邦,以辰爲醜。許遜應當位居吳猛之上,以順應仙階的等級差別。”又過了幾年,有云龍車駕、千乘萬騎來迎諶母,諶母遂白日昇天。如今洪州高安縣東四十里,有座黃堂觀,就是許遜立祠朝拜聖母的地方。她昇天的事蹟,在丹陽郡中流傳。後來爲了避唐宣宗的廟諱,鍾陵祠稱爲諶母祠。其孝道之法,與靈寶略有差異,豫章的人世世代代修行它。

--------------------------------------------


盱母

盱母者,豫章人也。外混世俗,而內修真要。常雲:“我千年之前,曾居西山,世累稍息,當歸真於彼。”其子名烈,字道微。少喪父,事母以孝聞。家貧,而營侍甘旨,未嘗有闕,鄉里推之。西晉武帝時,同郡吳猛、許遜,精修通感,道化宣行。居洪崖山,築壇立靜。猛既去世,遜即以寶符、真籙拯俗救民。遠近宗之。遜仕B州爲記室,後每朔望還家朝拜。人或見其乘龍,往來徑速,如咫尺耳。盱君淳篤忠厚,遜委用之,即與母結草於遜宅東北八十餘步,旦夕侍奉,謹願恭肅,未嘗有怠。母常于山下采擷花果,以奉許君。君惜其誠志,常欲拯度之。元康(康原作慶,據墉城《集仙錄》改)二年壬子八月十五日,太上命玉真上公崔文子、太玄真鄉瑕丘仲,冊命徵拜許君爲九州都仙大使高明主者,白日昇天。許謂道微及母曰:“我承太帝之命,不得久留。汝可後隨仙輿,期於異日。母子悲不自勝,再拜告請,願侍雲輦。君許之,即賜靈藥服之,躬稟真訣,於是午時從許君昇天。今壇井存焉。鄉人不敢華繕,蓋盱君母子儉約故也。世號爲盱母井焉。(出《集仙錄》)

【譯文】

盱母是豫章人。她在外表上混同於世俗之人,而在內心裏卻在修習玄真要訣。她常說:“我在一千年前曾住在西山,世上的牽累稍稍停止,應該在那裏迴歸真境。”她的兒子叫盱烈,字道微。道微小時候失去了父親,奉侍母親,以孝順出名。他家裏貧窮,然而他置辦的侍奉母親的香甜食品,從不曾有過短缺。鄉里之人很推重他。西晉武帝時,與她同郡的吳猛、許遜精誠修煉,感動上天,道化盛行。住在洪崖山,築造玄壇,設立靜室。吳猛去世之後,許遜就用寶符、真籙拯救世俗的百姓,遠近的人都很尊崇他。許遜做官任某州的記室。後來每當舊曆初一和十五,他便回家朝拜。有人看見他乘着龍,往來徑直迅速,象近在咫尺一般。盱君淳樸誠信忠厚,許遜僱用他,他就與母親一起在許遜宅院東北八十餘步的地方居住以報恩,從早到晚侍奉着,神情鄭重,態度恭敬嚴肅,不曾有過倦怠。盱母還經常在山下采摘花果,用來奉送許遜。許遜憐惜她誠懇的心志,常常想拯救度引她。元康二年壬子八月十五日,太上老君命玉真上公崔文子、太玄真鄉瑕丘仲,憑冊書下令徵召許君,拜爲九州都仙大使高明主者,白日昇天。許遜對道微及盱母說:“我奉太帝的命令,不能久留。你們可以隨仙輿之後,期待將來成仙。”母子悲傷得不能自禁,拜了又拜,哀告請求,願隨許遜而去侍奉於雲輦左右。許遜答應了他們母子的請求,就賜給他們靈藥讓他們服下,親自傳授真訣,於是在午時跟着許遜昇天而去。如今壇井還在,鄉人不敢修繕得太華麗,原因是盱君母子儉樸的緣故。世人稱壇井爲盱母井。

--------------------------------------------


杜蘭香

杜蘭香者,有漁父於湘江洞庭之岸,聞兒啼聲,四顧無人,惟三歲女子在岸側,漁父憐而舉之。十餘歲,天姿奇偉,靈顏姝瑩,迨天人也。忽有青童靈人,自空而下,來集其家,攜女而去。臨昇天,謂其父曰:“我仙女杜蘭香也,有過謫於人間。玄期有限,今去矣。”自後時亦還家。其後於洞庭包山降張碩家,蓋修道者也。蘭香降之三年,授以舉形飛化之道,碩亦得仙。初降時,留玉簡、玉唾盂、紅火浣布,以爲登真之信焉。又一夕,命侍女齎黃麟羽帔、絳履玄冠、鶴氅之服、丹玉珮揮劍,以授於碩,曰:“此上仙之所服,非洞天之所有也。”不知張碩仙官定何班品。漁父亦老,因益少,往往不食。亦學道江湖,不知所之。(出墉城《集仙錄》)

【譯文】

有個打魚的人在湘江洞庭的岸邊,聽見小孩啼哭的聲音,四下看一下沒有發現別人,只有個三歲小女孩在岸邊。打魚的人很可憐這個小孩,就把她抱走了。小女孩長到十多歲時,天姿奇偉,容顏豔麗,光彩照人,趕上仙女了。有一天,突然有個青童靈人從空中下來,降臨到她的家裏,帶着她離去。就要昇天的時候,小女孩對她的養父說:“我是仙女杜蘭香,因爲犯了錯誤被貶到人間。天上的日期是有嚴格限制的,今天我就要回去了。”自從昇天以後,有時她也回家。其後,她又在洞庭包山降臨到張碩的家中,因爲張碩也是個修道的人。杜蘭香降臨張碩家三年。教給張碩舉形飛化的道術,張碩也獲得成仙的機會。杜蘭香剛降臨張家的時候,留下玉簡、玉唾盂、紅火浣布,用這些仙器仙物作爲她登上真仙的證據。又有一天晚上,蘭香命侍女拿着黃麟羽毛的帔肩、大紅色的鞋、黑色的帽子、鶴羽的大氅和飾有丹玉璫珮的寶劍,把它們送給張碩,說:“這都是上仙穿戴的東西,不是人間洞天所有之物。”不知道張碩成仙后仙官定爲什麼班次、什麼品級。打魚的人也老了,因爲杜蘭香的緣故,卻越來越年輕了,往往不吃東西,後也學道江湖。後來不知到哪兒去了。

--------------------------------------------


白水素女

謝端,晉安侯官人也。少喪父母,無有親屬,爲鄰人所養。至年十七八,恭謹自守,不履非法,始出作居。未有妻,鄉人共憫念之,規爲娶婦,未得。端夜臥早起,躬耕力作,不捨晝夜。後於邑下得一大螺,如三升壺。以爲異物,取以歸,貯甕中畜之。十數日,端每早至野,還,見其戶中有飯飲湯火,如有人爲者。端謂是鄰人爲之惠也。數日如此,端便往謝鄰人。鄰人皆曰:“吾初不爲是,何見謝也?”端又以爲鄰人不喻其意,然數爾不止。後更實問,鄰人笑曰:“卿以自取婦,密着室中飲爨,而言吾爲人飲耶!”端默然,心疑不知其故。後方以雞初鳴出去,平早潛歸,於籬外竊窺其家,見一少女從甕中出,至竈下燃火。端便入門,取徑造甕所視螺,但見殼(殼原作女,據明抄本改)。仍到竈下問之曰:“新婦從何所來,而相爲炊?”女人惶惑,欲還甕中,不能得,答曰:“我天漢中白水素女也。天帝哀卿少孤,恭慎自守,故使我權相爲守舍炊烹。十年之中,使卿居富得婦,自當還去。而卿無故竊相同掩,吾形已見,不宜復留,當相委去。雖爾後自當少差,勤于田作,漁採治生。留此殼去,以貯米穀,常可不乏。”端請留,終不肯。時天忽風雨,翕然而去。端爲立神座,時節祭祀,居常饒足,不致大富耳。於是鄉人以女妻端。端後仕至令長雲。今道中素女是也。(出《搜神記》)

【譯文】

謝端,是晉代福建省侯官縣人。他小時候就父母雙亡,又沒有親屬,被鄰人所撫養。到十七八歲的時候,他恭順謹慎自守,不涉足非法的事。開始自己出去生活。他沒有妻子,鄉人們都可憐他、惦念他,共同謀劃給他娶媳婦,卻一直沒有找到。謝端晚睡早起,種田十分賣力,不分晝夜去勞作。後來,他在城下發現一個大螺,象三升的壺那麼大,覺得是個稀奇的東西,就把它拿回家去,放到甕中養着它。一連十幾天,謝端每天起來到野外種田,回來的時候,就看見自己家中有吃的有喝的有湯有水,好象是有人特意給他做的。謝端認爲這是鄰人幫他做的好事。幾天都是這樣,謝端就去向鄰人道謝,鄰人都說:“我們當初幫你做的不是爲了這個,何必感謝我們呢?”謝端又覺得鄰人不明白他的意思,然而屢次這樣做個不停。後來謝端就把實話告訴他們,問他們是誰幫他做的。鄰人笑着說:“你自己已經娶了媳婦,藏在屋裏給你做飯,怎麼反而說我們給你做的飯?”謝端沒話可說,心裏懷疑,卻不知其中緣故。後來他在雞剛叫的時候出去,天亮時悄悄地回來,在籬笆外偷偷地窺視自己的家,看見一個年輕女子從甕中出來,到竈下去點火。謝端就進了門,直奔放甕的地方去看那個大田螺,卻只看見田螺的殼。他就又到竈下問那個女子說:“你從什麼地方來?爲什麼給我做飯呢?”那個女子很惶惑,想要回到甕中去,卻沒能回去,只好回答說:“我是天河中的白水素女。天帝可憐你年少孤單,能以恭敬謹順的態度自守,所以派我暫且給你看守房舍,做飯做菜。十年之內,使你家中富裕,等你找到媳婦時,我自當回去。而你無故偷着看我,把我擋住。我的身形已經暴露,不宜再留下,你應當放我回去。雖然你今後自己做飯,情況稍差一些,但你勤於耕田勞作,打漁採藥,可以維持生活。我這個殼給你留下,用它貯存米穀,可以經常不缺糧食。”謝端請她留下,她始終不肯。這時,天上忽然颳起風,下起雨,白水素女忽然身形一收就離去了。謝端爲她立了神位,逢年過節祭祀她,家裏常常豐足,只不過不致大富而已。於是鄉人裏便有把女兒嫁給謝端。謝端後來做了官,官至縣令、郡守。現在道教中的素女就是白水素女。

--------------------------------------------


蔡女仙

蔡女仙者,襄陽人也。幼而巧慧,善刺繡,鄰里稱之。忽有老父詣其門,請繡鳳。眼,畢功之日,自當指點。既而繡成,五彩光煥。老父觀之,指視安眼。俄而功畢,雙鳳騰躍飛舞。老父與仙女各乘一鳳,昇天而去。時降於襄陽南山林木之上,時人名爲鳳林山。後於其地置鳳林關,南山側有鳳台。敕於其宅置靜貞觀,有女仙真像存焉。雲晉時人也。(出《仙傳拾遺》)

【譯文】

蔡女仙是襄陽人,小時候就心靈手巧,善長刺繡,鄰里之人都誇獎她。有一天,忽然有個老頭到她家拜訪,請她繡鳳。約定:鳳凰的眼睛,等完工的那天,老頭自己來指點。不久,鳳凰繡成了,五彩繽紛,光芒閃耀。老頭前來觀看她繡的鳳凰,指點她給鳳凰安上眼睛。不一會兒,繡工完畢,一雙鳳凰騰躍飛舞,老頭就與仙女各乘一隻鳳凰,昇天而去。曾經降落到襄陽南山林子的樹上,當時的人便將那座山命名爲鳳林山。後來在那個地方設置了鳳林關,南山旁邊還有鳳台。朝廷詔令在女仙之宅建立了靜貞觀,有女仙畫像保存在那裏。有人說蔡女仙是晉朝時候的人。

--------------------------------------------


蓬球

貝丘西有玉女山。傳雲,晉太始中,北海蓬球,字伯堅,入山伐木,忽覺異香,遂溯風尋至北山。廓然宮殿盤鬱,樓臺博敞。球入門窺之,見五株玉樹;復稍前,有四婦人,端妙絕世,共彈棋於堂上。見球俱驚起,謂球曰:“蓬君何故得來?”球曰:“尋香而至。”遂復還戲。一小者便上樓彈琴,留戲者呼之曰:“元暉何爲獨升樓?”球樹下立,覺少飢,乃以舌舐葉上垂露。俄然有一女乘鶴而至,迎恚(恚,原作惠。據明抄本改)曰:“玉華,汝等何故有此俗人?王母即令王方平行諸仙室。”球慎而出門,回顧,忽然不見。至家乃是建平中,其舊居閭舍,皆爲墟矣。(出《酉陽雜俎》)

【譯文】

貝丘的西邊有個玉女山。人們傳說,晉朝太始年間,北海有個姓蓬名球字伯堅的人,進山去砍伐木材,忽然聞到一股奇異的香味,他就迎着風尋到了北山。一看那裏廣闊無邊,宮殿曲折幽深,樓臺又大又敞亮。蓬球就進門偷偷地去看,首先看到的是五棵玉樹;再稍稍往前走,又看見了四個女子,這四個女子端莊秀美,都是世上所沒有的美貌女子,她們正一起在堂上玩彈棋。看到蓬球,她們都驚訝地站起來,問蓬球說:“蓬君什麼緣故能來到這裏?”蓬球回答說:“我是隨着香氣尋找到這裏來的。”四個女子就又回去玩。一會兒,一個小一點的女子就上樓去彈琴,留下繼續玩的女子就呼喚她說:“元暉,你爲什麼獨自上樓?”這時,蓬球在樹下站着,覺得稍微有點餓了,就用舌頭舐樹葉上將要滴下的露珠。忽然有一個女子乘着鶴來到了,衝着她們氣憤地說:“玉華!你們爲什麼留下這麼個俗人?王母娘娘命令王方平到各仙室巡行了。”蓬球害怕了,就溜出大門。回頭一看,忽然宮殿、仙女都不見了。他回到家裏時,竟然,已是幾十年後的建平年間,他過去居住的房屋和鄰里房舍,早都變爲廢墟了。

--------------------------------------------


紫雲觀女道士

唐開元二十四年春二月,駕在東京,以李適之爲河南尹。其日大風,有女冠乘風而至玉貞觀,集於鐘樓,人觀者如堵。以聞於尹。尹率略人也,怒其聚衆,袒而笞之。至十,而乘風者即不哀祈,亦無傷損,顏色不變。於是適之大駭,方禮請奏聞。教召入內殿,訪其故,乃蒲州紫雲觀女道士也,辟穀久,輕身,因風遂飛至此。玄宗大加敬畏,錫金帛,送還蒲州。數年後,又因大風,遂飛去不返。(出《紀聞》)

【譯文】

唐朝開元二十四年春二月,唐玄宗在東京洛陽,用李適之作河南府尹。李適之到任後,有一天颳起了大風,有個女道士乘着風來到玉貞觀,落在鐘樓上,引得觀看的人象一堵牆似的。有人就把這事報告給府尹。府尹是個直率粗略的人,因爲那個女道士使觀衆堆集起來而發怒,就把她的衣服扒下打板子。打到十下,乘風而來的那個女道士即不哀告,也沒有傷損,面色不變。於是李適之大吃一驚,才以禮相請,並把這事上奏給皇帝。皇帝下詔書召女道士入內殿,詢問她原故。原來她是蒲州紫雲觀女道士,由於辟穀時間長久,身體很輕,憑藉風力就飛到這裏。玄宗對她大加敬畏,賜給她金帛,把她送回到蒲州。幾年以後,又因爲颳大風,這個女道士終於飛去沒有回來。

--------------------------------------------


秦時婦人

唐開元中,代州都督以五臺多客僧,恐妖僞事起,非有住持者,悉逐之。客僧懼逐,多權竄山谷。有法朗者,深入雁門山。幽澗之中有石洞,容人出入。朗多齎乾糧,欲住此山,遂尋洞入。數百步漸闊,至平地,涉流水,渡一岸,日月甚明。更行二里,至草屋中,有婦人,並衣草葉,容色端麗。見僧懼愕,問雲:“汝乃何人?”僧曰:“我人也。”婦人笑雲:“寧有人形骸如此?”僧曰:“我事佛。佛須擯落形骸,故爾。”因問:“佛是何者?”僧具言之。相顧笑曰:“語甚有理。”復問:“宗旨如何?”僧爲講《金剛經》。稱善數四。僧因問:“此處是何世界?”婦人云:“我自秦人,隨蒙恬築長城。恬多使婦人,我等不勝其弊,逃竄至此。初食草根,得以不死。此來亦不知年歲,不復至人間。”遂留僧,以草根哺之,澀不可食。僧住此四十餘日,暫辭,出人間求食。及至代州,備糧更去,則迷不知其所矣。(出《廣異記》)

【譯文】

唐朝開元年間,代州都督因爲五臺山客僧多,恐怕妖僞之事發生,就下令把沒有度牒的和尚,全部趕走。客僧害怕被驅逐,大多暫時逃避到山谷中去。有個叫法朗的和尚,逃進雁門山深處。雁門山深澗當中有個石洞,能容納人出進。法朗就多帶乾糧,想要住在這座山裏,於是他就尋找洞口進去了。走了幾百步之後,那裏漸漸空闊了。到了平地,踏過流水,渡過到另一岸,那裏太陽、月亮都很明亮。又走了二里,到一個草屋中,草屋中有女人,穿着草葉,但容顏端莊秀麗。她看見和尚,害怕而又驚訝,就問和尚說:“你是什麼人?”和尚說:“我是人啊!”女人笑着說:“難道有這樣形骸的人嗎?”和尚說:“我奉事佛,佛必須貶降形骸,所以這樣。”她又順便問:“佛是幹什麼的?”法朗就詳細地說給她聽。女人們互相看了看,笑着說:“他的話很有道理。”又問:“佛教的宗旨如何?”法朗就給她們講解《金剛經》。她們聽了再三再四稱讚叫好。法朗就問她們:“這個地方是個什麼樣的世界?”女人說:“我們本來是秦時人,隨着蒙恬修築長城。蒙恬多使用婦女,我們忍受不了那樣的折磨,就逃避到這裏。當初吃草根,得以不死。來到這裏也不知道年歲,也沒有再到人間。”於是她們就把法朗留下,用草根養活他。草根澀,根本不能吃。法朗在這裏住了四十多天,就暫時告辭出去,到人間去尋找糧食。等到他到了代州,準備好糧食再去時,卻迷失了道路,不知道那個地方在哪兒了。

--------------------------------------------


何二孃

廣州有何二孃者,以織鞋子爲業,年二十,與母居。素不修仙術,忽謂母曰:“住此悶,意欲行遊。”後一日便飛去,上羅浮山寺。山僧問其來由,答雲:“願事和尚。”自爾恆留居止。初不飲食,每爲寺衆採山果充齋,亦不知其所取。羅浮山北是循州,去南海四百里。循州山寺有楊梅樹,大數十圍。何氏每採其實,及齋而返。後循州山寺僧至羅浮山,說雲:“某月日有仙女來採楊梅。”驗之,果是何氏所採之日也。由此遠近知其得仙。後乃不復居寺,或旬月則一來耳。唐開元中,敕令黃門使往廣州,求何氏,得之,與使俱入京。中途,黃門使悅其色,意欲挑之而未言。忽雲:“中使有如此心,不可留矣。”言畢,踊身而去,不知所之。其後絕跡不至人間矣。(出《廣異記》)

【譯文】

廣州有個叫做何二孃的姑娘,以做鞋子爲業,年紀二十歲,與她母親一起居住。她一向不修仙術,有一天,忽然對她母親說:“住在這裏心裏悶得慌,我心想出行雲遊。”後來有一天她就飛走了,上了羅浮山的僧寺。山上的和尚問她來這裏的緣由,她回答說:“我願意侍奉和尚。”從這以後,她就長期留在這裏居住。開始不吃不喝,經常給寺裏的衆僧採摘山果充作齋飯,和尚們也不知她是從哪裏弄來的。羅浮山的北面是循州,離南海四百里。循州的山寺中有楊梅樹,有幾十人合抱那麼粗大,何氏經常採摘它的果實,到吃齋時就返回了。後來,循州山寺裏的和尚到了羅浮山,對這裏的人說,某月某日有個仙女來寺裏採摘楊梅。羅浮山寺裏的和尚驗證這件事,那天果然是何氏採摘楊梅的日子。由於這個原因,遠近的人都知道何氏得道成仙了。何氏後來就不再住在寺裏,有時或十天或一月來一次而已。唐朝開元年間,唐玄宗詔派黃門使前往廣州尋找何氏,把她找到了,她與使者一起進京。半路上,黃門使喜歡她的姿色,心裏想要挑逗她而沒有說出來。何二孃忽然說:“中使有如此邪心,我不可逗留了。”說完,她就騰躍而去,不知到哪裏去了。其後她的蹤跡再也沒有來到人間了。

上一頁
Amazon AD

目錄