太平廣記卷第一百二 報應一(金剛經)

盧景裕 趙文若 趙文昌 新繁縣書生 蒯武安 睦彥通 杜之亮 慕容文策 柳儉 蕭瑀 趙文信 劉弼 袁志通 韋克勤 沈嘉會 陸懷素

--------------------------------------------


盧景裕

後魏盧景裕字仲儒,節閔初,爲國子博士,信釋氏,注《周易》、《論語》。從兄神禮,據鄉人反叛,逼其同力以應西魏,系晉陽獄。至心念金剛經,枷鎖自脫。齊神武作相,特見原宥。(出《報應記》)

【譯文】

後魏盧景裕字仲儒,節閔帝初年,做國子博士,信奉佛教,解釋周易、論語。跟着他的兄長拜神。因爲鄉人反叛,逼迫他一起去對付西魏,後被捕押在晉陽監獄。他誠心念金剛經。結果枷鎖自己脫落。齊神武作宰相,特意地寬恕了他。

--------------------------------------------


趙文若

隋趙文若,開皇初病亡。經七日,家人初欲斂,忽縮一腳,遂停。既蘇雲:被一人來追,即隨行,入一宮城。見王曰:“卿在生有何功德?”答雲:“唯持金剛經。”王曰:“此最第一。卿算雖盡,以持經之故,更爲申延。”又曰:“諸罪中,殺生甚重。卿以豬羊充飽,如何?”即遣使領文若至受苦之處。北行可三二里,至高牆下,有穴,才容身。從此穴出,登一高阜,四望遙闊,見一城極高峻,煙火接天,黑氣溢地。又聞楚痛哀叫之聲不忍聽,乃掩蔽耳目,叩頭求出。仍覺心破,口中出血,使者引回見王曰:“卿既啖肉,不可空回。”即索長釘五枚,釘頭及手足疼楚。從此專持經,更不食肉。後因公事至驛,忽夢一青衣女子求哀。試問驛吏曰:“有何物食。”報雲:“見備一羊,甚肥嫩。”詰之,雲:“青牸也。”文若曰:“我不吃肉。”遂贖放之。(出《報應記》)

【譯文】

隋朝的趙文若,在文帝開皇初年病亡。停了七天,家人才欲入殮。忽然文若腿收縮了一下,就停了下來。甦醒之後說:他被一個人追捕,就跟着他走,進入一座宮城。看見一個君王問他:“你在人間有什麼功德?”答道:“就是念金剛經。”君王說:“這是最主要的,你的壽命雖然已盡了,因爲你念金剛經的緣故,我再爲你延長壽命。”又說:“許多罪中,數殺生爲最嚴重。你用豬羊來填飽肚子,難道不是大罪嗎?”於是就派使者領文若到受苦的地方。向北走了三二里路,到了高牆的下面,有一個洞穴,僅容納一人,跟着從這個洞出去,又登上一個高坡,四下遠望,看見一座極高峻的城,那裏煙火連天。黑氣佈滿地面。又聽到悽楚痛苦的哀叫聲,不忍再聽。於是就捂着眼睛,堵着耳朵。叩頭而請求出去。他仍感到心痛,口中吐出鮮血。使者領着他回去見君王,王說:“你既然殺生吃肉,不可以不受懲罰就回去。”於是就拿出五枚長釘,釘在頭、手和腳上,痛疼難忍。文若復活後從此專心念經,更不吃肉。後因公事到驛站,忽然夢見一青衣女子向他哀求。他問驛吏道:“你們給我準備了什麼吃的?”回答說:“準備了一隻羊,很肥嫩。”文若追問,驛吏說:“是一隻青色的母羊。”文若說:“我不吃肉。”於是贖回了羊放了它。

--------------------------------------------


趙文昌

隋開皇十一年,大府寺丞趙文昌忽暴卒,唯心上微暖,家人不敢斂。後復活,說雲:吾初死,有人引至閻羅王所,王問曰:“汝一生已來,作何福業?”昌答雲:“家貧,無力可營功德,唯專心持誦金剛般若經。”王聞語,合掌低首,贊言:“善哉!汝既持般若,功德甚大。”王即使人引文昌,向經藏內取金剛般若經。文昌向西行五六裏,見數十間屋,甚華麗,其中經典遍滿,金軸寶帙,莊飾精好。文昌合掌閉目,信手抽取一卷開看,乃是金剛般若。文昌捧至王所,令一人執卷在西,文昌東立,面經讀誦,一字不遺。王大歡喜,即放昌還家。令引文昌從南門出,至門首,見周武帝在門側房內,著三重鉗鎖,喚昌雲:“汝是我本國人,暫來至此,要與汝語。”文昌即拜之,帝曰:“汝識我否?”文昌答雲:“臣昔宿衛陛下。”武帝雲:“卿既是我舊臣,今還家,爲吾向隋皇帝說。吾諸罪並欲辯了,唯滅佛法罪重,未可得免。望與吾營少功德,冀茲福祐,得離地獄。”昌受辭而行。及出南門,見一大糞坑中,有人頭髮上出。昌問之,引人答雲:“此是秦將白起,寄禁於此,罪尤未了。”昌至家得活,遂以其事上奏。帝令天下出口錢爲周武帝轉金剛般若經,設大供三日,仍錄事狀,入於隋史。(出《法苑珠林》)

【譯文】

隋朝開皇十一年,大府寺丞趙文昌忽然暴死,唯獨心上稍微溫暖。家人不敢入殮,之後又活了。說:“我當初死時,有人領我到了閻羅王的住處。閻王問我:“你一生來,作了什麼福事?”答道:“家裏貧窮,無有能力可以建立功德。只是專心致志地念金剛般若經。”閻王聽了這些話,合掌低頭,讚揚說:“很好。你已念般若經,功德很大。”閻王就派人領文昌,向經藏內取出金剛般若經。文昌向西走了五六裏,看見幾十間房子,非常華麗。房子裏經典很多,金軸寶套,裝飾非常好。文昌合掌閉眼,隨手抽出一卷打開看,乃是金剛般若經。文昌捧到閻王的住處,讓一個人拿卷在西面,文昌站在東面,面向經書誦讀,一字不漏。閻王非常高興,就放文昌回家。令讓文昌從南門出去。到了門口,看見周武帝在門側的房內。被鎖着三重鉗鎖,叫文昌說:“你是我本國的人,暫時來到這裏,我要和你說話。”文昌立即拜見。武帝說:“你認識我嗎?”文昌答道:“我過去當過陛下的侍衛。”武帝說:“你既是我過去的臣子,現在回家,替我向隋皇帝說明,我許多罪過都能辯解明白,唯獨消滅佛法的罪重,不能夠赦免,望隋帝給我建立小小的功德。希望通過這些善事保祐,使我能夠離開地獄。”文昌接受囑託而走。等到走出南門,看見一個大糞坑中,有一個人的頭髮浮在上面,文昌問引路的人,答道:這是秦國大將白起,被囚禁在這裏,罪惡未了。文昌到家後才復活。就把這些事奏於皇上,皇帝命令天下的人按人丁出錢爲周武帝轉金剛般若經。設立三日的大祭,並記錄下了這些事,寫入隋史之中。

--------------------------------------------


新繁縣書生

益州新繁縣西四十里王李村,隋時有書生,姓苟氏,善王書而不顯跡,人莫能知之。嘗於村東空(“空”原作“室”,據明抄本改。)中四面書金剛般若經,數日便了,雲:“此經擬諸天讀誦。”人初不之覺也。後值雷雨,牧牛小兒於書經處立,而不沾溼,其地乾燥,可有丈餘,及暗,村人怪之。爾後每雨,小兒常集其中,衣服不溼。唐武德中,有異僧語村人曰:“此地空中有金剛般若經,諸天於上設寶蓋覆之,不可輕犯。”自爾於四周設欄楯,以阻人畜履踐。每至齋日,村人四遠就設佛供。常聞天樂,聲震寥泬,繁會盈耳。(出《三寶感通記》)

【譯文】

益州新繁縣西四十里王李村,隋朝時有個書生,姓苟,擅長王羲之的書法而不去顯露,因此沒有人知道他有這個本事。曾在村東頭野外的空間四面凌空虛寫金剛般若經。幾天就寫完了。他說,這是寫給天上的神仙來念的。當初人都不知道這件事。後來正趕上雷雨天,放牛的小孩在寫着經書的地方站着,卻不沾溼衣服,腳下也是乾爽的,可能有一丈方圓。等到黑天,村人感到奇怪。之後每當下雨,小孩常常聚集在那裏,衣服不溼。唐高祖武德年間,有一個外地來的和尚告訴村裏人說:“這個地方空中有金剛般若經,諸天神在上面設寶蓋覆蓋着它。不可以輕易冒犯。”從此就在這地方周圍設置欄杆。來阻止人畜的踐踏。每當到了齋戒日,村人從四面八方趕來設供祭佛,能常常聽到天空中有音樂聲。聲音震動蒼天,響而震耳。

--------------------------------------------


蒯武安

隋蒯武安,蔡州人,有巨力,善弓矢,常射大蟲。會嵩山南爲暴甚,往射之。漸至深山,忽有異物如野人,手開大蟲皮,冐武安身上,因推落澗下。及起,已爲大蟲矣。惶怖震駭,莫知所爲,忽聞鐘聲,知是僧居,往求救。果見一僧念金剛經,即閉目俯伏。其僧以手摩頭,忽爆作巨聲,頭已破矣,武安乃從中出,即具述前事。又撫其背,隨手而開,既出,全身衣服盡在,有少大蟲毛,蓋先灸瘡之所粘也。從此遂出家,專持金剛經。(出《報應記》)

【譯文】

隋朝蒯武安,是蔡州人。他臂力過人,擅長射箭,常常射老虎。正趕上老虎在嵩山以南行兇,前去射虎。快到深山時,忽然有一個怪物象野人一樣。用手撕開老虎的皮,罩在武安的身上,又把他推下深澗。等到他起來,已經變成老虎了。他非常驚慌害怕,不知道怎麼辦。忽然聽到鐘聲,知道是和尚住的地方,就去求救。果真看見一和尚在念金剛經,他就閉着眼睛趴在那裏。那個和尚用手摸他的頭,忽聽一響巨響,頭已破了,武安才從中露出,就把前面的事全告訴和尚。和尚又撫摸他的脊背,便隨手而開,武安才完全露出來了,全身的衣服都在,只是有些老虎的毛,大概是先前長瘡的地方粘的毛。從這以後他便出家,專心念金剛經。

--------------------------------------------


睦彥通

睦彥通隋人,精持金剛經,日課十遍。李密盜起,彥通宰武牢,邑人慾殺之,以應義旗。彥通先知之,遂投城下,賊拔刀以逐之。前至深澗,迫急躍入,如有人接右臂,置磐石上,都無傷處。空中有言曰:“汝爲念經所致,因得還家。”所接之臂,有奇香之氣,累日不滅。後位至方伯,九十餘終。(出《報應記》)

【譯文】

睦彥通是隋朝人,虔誠地念誦金剛經,每天學習十遍之多。當時李密造反,彥通守衛武牢關。城裏的人慾殺他,來響應義軍。彥通事先知道了這件事。急忙出城。賊衆拔刀來追趕他。到了深澗前,被迫急忙跳入澗中,他感到好象有人拉住他的右臂,把他放在磐石上。他一點也沒有受傷。天空上有人說:“你因爲念經才能得救,得以回家去。”他被拉住的那個右臂,有奇異的香氣,多日不消散。以後爵位到方伯,九十多歲才死。

--------------------------------------------


杜之亮

隋杜之亮,仁壽中爲漢王諒府參軍。後諒於幷州舉兵反,敗,亮與僚屬皆繫獄。亮惶懼,日夜涕泣。忽夜夢一僧曰:“汝但唸誦金剛經,即此厄可度。”至曉,即取經,專誠習念。及主者並引就戮,亮身在其中,唱者皆死,唯無亮姓名。主典之者皆坐罰,俄而會赦得免。顯慶中,卒於黃州刺史。(出《報應記》)

【譯文】

隋朝杜之亮,文帝仁壽年間做了漢王諒的參軍。後來諒舉兵在幷州謀反,失敗。亮和他的同僚等都被抓進監獄裏,亮惶慌害怕,整天的哭泣流淚。忽然夜裏夢見一個和尚說:“你只要唸誦金剛經,就可免除這種厄運。”到了天亮,亮就拿來經書,專心致志誦讀學習。等到和首犯準備受刑時,亮也在當中。點到名的都處死,唯獨沒有唸到亮的姓名免去了一死。主持典刑的人都被罰,後來趕上大赦又把杜之亮放了出來。到了唐高宗顯慶年間,在黃州刺史的任上才死去。

--------------------------------------------


慕容文策

慕容文策隋人,常持金剛經,不吃酒肉。大業七年暴卒,三日復活,雲:“初見二鬼,把文牒,追至一城門,顧極嚴峻。入行四五里,見有宮殿羽衛,王當殿坐,僧道四夷,不可勝數。使者入見,文策最在後,一一問在生作善作惡,東西令立。乃唱策名,問曰:“作何善?”對曰:“小來持金剛經。”王聞,合掌嘆曰:“功德甚大,且放還。”忽見二僧,執火引策。即捉袈裟角問之,僧雲:“緣公持經,故來相衛,可隨燭行。”遂出城門,僧曰:“汝知地獄處否?”指一大城門曰:“此是也。”策不忍看,求速去。二僧即領至道,有一橫垣塞路,僧以錫扣之,即開,雲:“可從此去。”遂活。(出《報應記》)

【譯文】

慕容文策是隋朝人,常常念金剛經,不吃酒肉,隋煬帝大業七年突然死去了。三天後又活了過來。說:“當初看見兩個鬼,手拿文書,捉他到一城門,看管他們都非常嚴厲,入城走了四五里路,看見有一座宮殿有兵把守着,閻王正坐在大殿當中。和尚、道人等衆人物很多,數也數不過來。使者進入拜見,文策跟在最後。閻王一個一個問拘來的人生前作的善惡等事,然後叫他們站在東西兩邊。這時才喊到文策的名字,問他說:“你做了哪些好事?”文策回答說:“我從小就念金剛經。”閻王聽後,拍手稱讚說:“功德很大,暫且放你回去。”忽然看見兩個和尚,舉着火把領着文策。文策就抓住和尚衣角問他。和尚說:“因你念經,因此來護衛你。可隨着火把走。”就出了城門。和尚說:“你知道地獄在哪裏嗎?”然後指着一個大城門說:“這就是。”文策不忍看,請求快離開。兩個和尚就領他到了路上,有一堵牆堵住了去路。和尚就用錫杖敲打牆,牆就打開了。和尚說:“可以從這裏出去。”於是文策又復活了。

--------------------------------------------


柳儉

唐邢州司馬柳儉,隋大業十年任岐州岐陽宮監。義寧元年,坐誣枉系大理寺。儉至心誦金剛般若經,有兩紙未通,不覺眠睡。夢一婆羅門僧報雲:“檀越宜誦經令遍,即應得出。”儉忽寤,勤誦不懈經二日,忽有敕喚,就朝堂放免。又儉別時,夜誦經至三更,忽聞有異香,散漫滿宅,至曉不絕,蓋感應所致也。儉至終,計誦經得五千餘遍。(出《法苑珠林》)

【譯文】

唐代邢州司馬柳儉,隋煬帝大業十年時曾任岐州岐陽宮監。隋恭帝義寧元年,冤枉他犯了誣告罪而被押在大理寺。柳儉虔心誦讀金剛般若經,有兩頁沒有讀完,不知不覺睡着了。夢見一個印度和尚告訴他說:“施主誦讀經書應當從頭到尾讀完,就能夠得到釋放。”柳儉醒來,勤奮不懈地誦經。又過了兩天,忽然又有令下,就在朝堂上放了他。柳儉在離別時,當夜誦讀經書到三更時分。忽然聞到有奇異的香味,充滿牢房,一直到早晨也不斷,大概是感動上天所造成的。柳儉一直到死,共誦讀經書五千多遍。

--------------------------------------------


蕭瑀

蕭瑀,梁武帝玄孫,樑王巋之子。樑滅入隋,仕至中書令,封宋國公。女煬帝皇后,篤信佛法,常持金剛經。議伐高麗,不合旨,上大怒。與賀若弼、高潁同禁,欲置於法。瑀就其所,八日念金剛經七百遍,明日,桎梏忽自脫。守者失色,復爲著。至殿前,獨宥瑀,二人即重罰。因著《般若經靈驗一十八條》,乃造寶塔貯經,檀香爲之,高三尺。感一鍮石像,忽在庭中,奉安塔中,獲舍利百粒。貞觀十一年,見普賢菩薩,冉冉向西而去。(出《報應記》)

【譯文】

蕭瑀,是梁武帝的重孫子,樑王巋的兒子。樑滅亡後歸順隋朝,官到中書令,封爲宋國公。他的女兒是隋煬帝的皇后,他誠篤信奉佛法,常常唸誦金剛經。因商議討伐高麗,不附合皇帝的旨意,皇上大怒,和賀若弼、高潁一起被囚禁,想要置之於法。蕭瑀在監牢中。八天念金剛經七百遍。第二天,枷鎖忽然自己脫落,看守的人大驚失色,又給他帶上,等到了金殿上,唯獨寬恕了蕭瑀,那兩個人就受了重罰。於是蕭瑀寫了《般若經靈驗一十八條》,還建寶塔貯藏經書。塔用檀香木造成,高三尺。感召來一黃銅佛像,落在院子裏,把這佛像也安放在塔中,獲得佛骨一百粒。唐太宗貞觀十一年,看見了普賢菩薩,從塔中出來慢慢地向西而去。

--------------------------------------------


趙文信

唐遂州人趙文信,貞觀元年暴死,三日後還蘇。自說雲:初死時,被人遮擁驅逐,同伴十人,相隨至閻羅王所。其中有一僧,王先問雲:“師在世修何功德?”師答雲:“道徒自(明抄本“道徒自”三字作“貧道從”。)生以來,唯誦金剛般若經。”王聞此語,忽即驚起,合掌贊言:“善哉善哉!師審誦般若,當得昇天,何因錯來至此?”言未訖,忽有天衣來下,引師上天去。王復喚遂州人前曰:“汝在生有何功德?”其人報言:“臣一生以來,不讀佛經,唯好庾信文章集。”王言:“庾信是大罪人,見此受苦,汝見庾信,頗識否?”答雲:“雖讀渠文章,然不識其人。”王即令引出庾信,乃見是龜身,王又令引去,少時復作人來,語云:“我爲生時好作文章,妄引佛經,雜揉俗書,又誹謗佛法,謂言不及孔老之教,今受罪報龜身,苦也。”此人活已,具述其事,遂州人多好捕獵,及聞所說,共相鑑戒,永斷殺業,各發誠心,受持般若,迄今不絕。(出《法苑珠林》)

【譯文】

唐朝遂州人趙文信。貞觀元年忽然暴死,三天後復甦。自己說:“當初死的時候,被人簇擁着驅趕着,與同伴十人,相隨來到了閻羅王的地府。其中有一個和尚,閻王先問道:“師傅在世修行什麼功德?”和尚答道:“貧僧出生以來,專一誦讀金剛般若經。”閻王聽到這些話,忽然驚起。拍手讚道:“太好了,太好了!師傅認真誦讀般若經,應當昇天,爲什麼錯走到這裏來?”話沒說完,忽然有天衣使者下來,接引和尚上天去了。閻王又叫遂州人上前說:“你在人世有什麼功德?”趙文信答道:“我一生不讀佛經,只喜好庾信文章集。”閻王說:“庾信是個大罪人。現正在這裏受苦,你看見庾信,能認識嗎?”回答說:“雖然讀他的文章,然而不認識這個人。”閻王就叫人領出庾信。纔看見是個烏龜的身子。閻王又叫領回去。不一會又變作人來,說道:“我是活着的時候喜好作文章。亂引佛經,雜揉世俗的書,又誹謗佛法。說佛教趕不上儒教和道教,現在受罪報爲龜身,很苦。”文信復活之後,把所遭遇的全部講述出來。遂州人很喜歡打獵,等到聽說之後,互相爲鑑,永遠斷絕殺生的事。各發誠心,信佛誦讀般若經,到現在也不停止。

--------------------------------------------


劉弼

唐劉弼,貞觀元年任江南縣尉。忽一日,有烏於房前樹上鳴。土人云:“是烏所止爲不祥。”弼聞之恐懼,思欲修崇功德,不知何者爲勝。夜夢一僧,偏贊金剛般若經,令誦百遍。及寤,依命即誦至百遍。忽有大風,從東北來,拔此樹,隔舍遙擲巷外,其拔處土坎,縱廣一丈五尺。察暴風來處,小枝纖葉,並隨風回靡,風止還起如故。乃知經力不可思議。(出《法苑珠林》)

【譯文】

唐代劉弼,貞觀元年任江南縣尉。忽然有一天,有隻烏鴉在房前的樹上鳴叫。當地人說:“這烏鴉停落的地方是不吉祥的。”劉弼聽說恐懼害怕,想要建立功德,不知道做什麼最好。一夜夢見一個和尚,只是讚頌金剛般若經。讓他誦讀一百遍。等到劉弼醒來,按照和尚的話就誦讀到一百遍。忽然颳起大風,從東北來。拔掉了這棵樹,隔着房舍遠遠扔到村外。那個拔掉樹的地方的土坎,長寬一丈五尺。看那風暴來的地方,小枝細葉,一起隨着風飄舞,風停止之後復原象當初那樣,才知道經書的力量是不可思議的。

--------------------------------------------


袁志通

唐袁志通,天水人,常持金剛經。年二十,被驅爲軍士,敗走巖嶮,經日不得食。而覺二童子,持滿盂飯來與之。志通拜,忽然不見,既食訖,累日不飢。後得還鄉,貞觀八年病死,兩日即蘇,曰:“被人領見王,王問在生善業,答雲:‘常持金剛經。’王甚喜曰:‘且令送出。’遂活。”(出《報應記》)

【譯文】

唐朝袁志通,是天水人,常常念金剛經,年齡二十歲。被抓去做了軍士,失敗逃跑到山岩險峻處,整天沒有吃東西。卻看見了二位童子,拿着滿滿的一碗飯來給他,志通拜謝,忽然間二童子不見了,就吃了飯,結果幾天也不餓。以後回到家鄉。貞觀八年病死,兩天後就復甦說:“被人領着拜見閻王,閻王問在人世做的好事,我答道:‘常念金剛經’。閻王很高興地稱許我,並且下令送回去,於是我就活了。”

--------------------------------------------


韋克勤

唐韋克勤少持金剛經,爲中郎將,從軍伐遼,沒高麗。貞觀中,太宗徵遼,克勤少持金剛經,望見官軍,乃夜出投之。暗不知路,乃至心念經,俄見炬火前導,克勤隨火而去,遂達漢軍。(出《報應記》)

【譯文】

唐韋克勤從少年開始念金剛經,長大後做了中郎將,從軍攻打遼國,失散在高麗。貞觀年間,太宗徵遼,克勤看見了官軍,就連夜出城投奔漢軍。天黑看不見去路,於是誠心念經,不一會看見火炬在前引導,克勤便跟着火炬而走,終於到達漢軍。

--------------------------------------------


沈嘉會

唐沈嘉會,貞觀中任校書郎,以事配蘭州。思歸甚切,每旦夕,常東向拜太山,願得生還,積二百餘日。永徽六年十月三日夜,見二童子,儀服甚秀,雲是太山府君之子,府君愧公朝夕拜禮,故遣奉迎。嘉會雲:“太山三千餘里,何能可去?”童子曰:“先生閉目,勿憂道遠。”即依其言,瞬息之間便到,宮殿宏麗,童子引入謁拜。府君即延入曲室,對坐談笑,無所不知,謂嘉會曰:“人之爲惡,若不爲人誅,死後必爲鬼得而治,無有徼倖而免者也。若日持金剛經一遍,即萬罪皆滅,鬼官不能拘矣。”又云:“前府君有過,天曹黜之。某姓劉。”嘉會亦不敢問其他也。嘗與嘉會雙陸,兼設酒餚。嘉會起,於小廳東見姑臧令慕容仁軌執笏端坐,雲:“府君帖追到此,已六十日,未蒙處分。”嘉會坐啓府君,便令召仁軌入,謂曰:“公縣下有婦人阿趙,被縣尉無狀拷殺,阿趙來訴,遂誤追公。”庭前有盆水,府君令洗面,仍遣一小兒送歸。嘉會亦辭。復令二男送。凡在太山二十八日,家人但覺其精神昏昧,既還如舊。嘉會話仁軌於衆,長史趙持滿令人驗之,無不同。自此常持金剛經,遇赦得歸。(出《報應記》)

【譯文】

唐朝沈嘉會,貞觀年間任校書郎。因犯罪發配蘭州。思歸的心切。每天的早晚,常常向東拜泰山,願能活着回去,一直過了二百多天。永徽六年十月三日夜,夢見二個童子,儀表服飾很美,說是泰山府君的兒子。說:“府君感謝你早晚禮拜,所以派遣我們來迎接你。”嘉會說:“泰山三千多裏,怎麼能去呢?”二童子說:“先生閉上眼睛,不要擔心路遠。”嘉會就按他倆說的那樣,一會的功夫就到了。宮殿宏偉華麗,童子領他進入拜見府君,府君就延請他進入密室,對面坐着談笑,府君學識淵博沒有不知道的事。對嘉會說:“人做惡,如果不被人殺,死後也一定會得到鬼的懲治,沒有能僥倖而赦免的。如果每天能念金剛經一遍,所有的罪過就都沒有了,鬼就不能拘捕你了。”又說:“先前的府君有罪,天曹把他罷免了。我本人姓劉。”嘉會也不敢再問其他的事。曾和嘉會打雙陸,並且擺設酒宴。嘉會站起來,在小廳的東面看見姑臧縣令慕容仁軌捧着笏板端坐在那裏,說:“府君用帖子拘拿我到這裏,已經六十天了,還未處理。”嘉會回來坐下後稟告府君。府君就叫仁軌進來,對他說:“你的縣裏有個女人叫阿趙,被縣尉毫無理由地拷打致死,阿趙到陰司告狀,就錯把你拘來了。”院子裏有一盆水,府君讓仁軌洗了臉,叫一個童子送仁軌回去。嘉會也就告辭,又令二個童子送他。一共在泰山二十八天。同伴們只覺得他的精神恍惚。甦醒之後和先前一樣。嘉會把仁軌的事告訴大家,長史趙持滿讓人驗證,果然是這樣。從此嘉會每天念金剛經,後來遇赦回鄉。

--------------------------------------------


陸懷素

唐吳郡陸懷素,貞觀二十年失火,屋宇焚燒,並從煙滅,惟金剛般若波羅密經獨存。函及標軸亦盡,惟經字竟如故。聞者莫不驚歎。懷素即高陽許仁則妻之兄也,仁則當時目睹,常與人言之。(出《冥報記》)

【譯文】

唐朝吳郡的陸懷素,他家在貞觀二十年失火。房屋被燒燬,一齊化爲灰燼。只有金剛般若波羅密經沒有被燒掉。裝經的匣子和裝經的軸也都燒完了。唯獨經字卻象先前一樣。聽到的人沒有不驚訝歎服的。懷素就是高陽縣許仁則的妻子的哥哥,許仁則當時親眼看見,常常說給別人聽。

上一頁
Amazon AD

目錄